"برامج تدريب المدربين" - Translation from Arabic to English

    • train-the-trainer programmes
        
    • training-of-trainers programmes
        
    • train-the-trainers programmes
        
    • training of trainers programmes
        
    train-the-trainer programmes did not occur since the Academy for Penitentiary Personnel did not open in the second quarter of 2008 UN لم تُنفذ برامج تدريب المدربين لأن أكاديمية موظفي السجون لم تفتح أبوابها في الربع الثاني من عام 2008
    The proposed budget reflects a greater number of in-Mission training programmes and train-the-trainer programmes. UN تبين الميزانية المقترحة عددا أكبر من برامج التدريب داخل البعثة، ومن برامج تدريب المدربين.
    Training of 60 police trainers in train-the-trainer programmes, such as close protection and election security UN :: تدريب 30 مدربا من أفراد الشرطة في برامج تدريب المدربين على مهام من قبيل حماية كبار الشخصيات وأمن الانتخابات
    training-of-trainers programmes delivered by the Department of Peacekeeping Operations in 2009 and 2010 UN برامج تدريب المدربين التي نفذتها إدارة عمليات حفظ السلام في عامي 2009 و 2010
    training-of-trainers programmes should include sessions on training methodology, outlined in paragraph 44 below, and the design of both training materials and training sessions; UN وينبغي أن تشمل برامج تدريب المدربين دورات عن منهجية التدريب، المذكورة في الفقرة 44 أدناه، وتصميم مواد التدريب ودورات التدريب؛
    The mission places emphasis on in-house training of international and national staff and train-the-trainers programmes. UN وتركز البعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج تدريب المدربين.
    It describes actions taken to promote awareness and disseminate best practices, to integrate distance-learning techniques, to reinforce training of trainers programmes, and to provide assistance, particularly to LDCs, in the field of human resources development. UN كما يتناول الإجراءات المتخّذة لتعزيز الوعي بأفضل الممارسات والترويج لها، واستيعاب تقنيات التعلم عن بعد، وتعزيز برامج تدريب المدربين وتقديم المساعدة في مجال تنمية الموارد البشرية، إلى أقل البلدان نموا بوجه خاص.
    Trained 60 police trainers in " train-the-trainer " programmes UN :: تدريب 60 مدربا من أفراد الشرطة في برامج تدريب المدربين.
    In collaboration with the United Nations System Staff College, the High-level Committee on Management has also supported the development of local capacity in United Nations country teams to implement the new approaches on joint procurement that these initiatives have delivered, including through train-the-trainer programmes. UN وبالتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، قدمت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الدعم أيضاً لتنمية القدرات المحلية للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة من أجل تنفيذ نهج جديدة في مجال المشتريات المشتركة وضعتها هذه المبادرات، وذلك بوسائل منها برامج تدريب المدربين.
    The Mission is putting in place mechanisms to have staff members participate in as many train-the-trainer programmes as possible to reduce travel and training costs. UN تعمل البعثة على وضع آليات تمكن الموظفين من المشاركة في أكبر عدد ممكن من برامج تدريب المدربين لتخفيض تكاليف السفر والتدريب.
    Steps are being taken to strengthen the training centres of excellence accredited by the African Union by conducting important United Nations courses at the centres, and also by carrying out a series of train-the-trainer programmes. UN ويجري حاليا اتخاذ خطوات لتعزيز مراكز الامتياز التدريبية المعتمدة من قبل الاتحاد الأفريقي بتقديم دورات مهمة للأمم المتحدة في هذه المراكز، وكذلك بالاضطلاع بسلسلة من برامج تدريب المدربين.
    Use train-the-trainer programmes to ensure that there are sufficient properly-qualified individuals to run education and awareness-raising activities; UN `3` استخدام برامج تدريب المدربين لضمان وجود العدد الكافي من الأشخاص ذوي المؤهلات الملائمة لإدارة أنشطة التعليم والتوعية؛
    The Committee urges the mission to send fewer staff to each training venue and to implement train-the-trainer programmes and video training where feasible. UN وتحث اللجنة البعثة على إرسال عدد أقل من الموظفين إلى كل من أماكن التدريب وتنفيذ برامج تدريب المدربين والتدريب بواسطة الفيديو حيثما أمكن.
    In a number of cases, more serious consideration should be given to conducting training courses at mission headquarters instead of sending staff on lengthy journeys; this would be feasible, for example, if a number of staff were enrolled in train-the-trainer programmes. UN ففي عدد من الحالات، ينبغي إيلاء اعتبار جدي لإجراء دورات تدريبية في مقر البعثة بدل إيفاد الموظفين في رحلات طويلة؛ وهذا أمر ممكن مثلا إذا سجل عدد من الموظفين في برامج تدريب المدربين.
    Training, especially away from mission headquarters, should be restricted to those staff who need it for mission-specific purposes, such as certification training for specialized skills or for participation in train-the-trainer programmes. UN وينبغي أن يقتصر التدريب، لاسيما خارج مقار البعثات، على الموظفين الذين سيحتاجون إليه في أغراض محددة للبعثة، من قبيل التدريب على التصديق الخاص بمهارات متخصصة أو المشاركة في برامج تدريب المدربين.
    4. The Committee urges the mission to send fewer staff to each training venue and to implement train-the-trainer programmes and video training where feasible. UN 4 - تحث اللجنة البعثة على إرسال عدد أقل من الموظفين إلى كل من أماكن التدريب وتنفيذ برامج تدريب المدربين والتدريب بواسطة الفيديو حيثما أمكن.
    No training-of-trainers programmes for PNTL and for F-FDTL were organized owing to a lack of communication between the State Secretary of Defence and F-FDTL. UN لم تنفذ برامج تدريب المدربين للشرطة الوطنية والقوات المسحلة التيمورية بسبب قلة الاتصالات بين وزير الدولة للدفاع وبين القوات المسلحة التيمورية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) involved men in training-of-trainers programmes on gender analysis in Guinea, Kenya, Liberia, Sierra Leone and Timor-Leste. UN وأشركت مفوضية الأمم المتحدة للاجئين الرجال في برامج تدريب المدربين في مجال التحليل المتعلق بالمسائل الجنسانية، شملت غينيا وكينيا وليبريا وسيراليون وتيمور - ليشتي.
    To design and conduct training-of-trainers programmes for the police and, to some extent, for the national gendarmerie, the Mission would rely on the services of up to 24 civilian police experts/observers. UN وسوف تعول البعثة، لتصميم وإنجاز برامج تدريب المدربين للشرطة وإلى حد ما لقوة الدرك الوطنية، على خدمات خبراء/ مراقبي الشرطة المدنية الذين قد يبلغ عددهم ٢٤ فردا.
    The Operation continues to place emphasis on the train-the-trainers programmes and use of e-learning methods to deliver training courses throughout the mission areas. UN تواصل العملية التأكيد على برامج تدريب المدربين واستخدام أساليب التعلم الإلكتروني لتقديم الدورات التدريبية في مناطق البعثة.
    The new operation plan of the European Union Police Mission in Afghanistan focused resources on regional training centres and " train-the-trainers " programmes to support more sustainable police development. UN وركزت خطة العمليات الجديدة لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان مواردها على مراكز التدريب الإقليمية وعلى برامج تدريب المدربين لدعم زيادة استدامة تطوير الشرطة.
    The participants considered training of trainers programmes, workshops and an ongoing `learning by doing'approach as the most appropriate methods of addressing training-related priorities. UN واعتبر المشاركون برامج تدريب المدربين وحلقات العمل ونهج " التعلم بالممارسة " المتواصل أكثر الأساليب ملاءمة لمعالجة الأولويات المتصلة بالتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more