"برامج تدريب المعلمين" - Translation from Arabic to English

    • teacher training programmes
        
    • teacher-training programmes
        
    • teacher training programme
        
    • teachers' training programmes
        
    • training programmes for teachers
        
    Introduction of the Convention on the Rights of the Child into teacher training programmes UN إدخال اتفاقية حقوق الطفل في برامج تدريب المعلمين
    This is most obvious in teacher training programmes and programmes within the care sector, and in some technical and scientific programmes. UN وهذا أوضح ما يكون في برامج تدريب المعلمين والبرامج في نطاق قطاع الرعاية وفي بعض البرامج التقنية والعلمية.
    teacher training programmes for the basic education level UN برامج تدريب المعلمين والمعلمات في مرحلة التعليم الأساسي
    UNICEF assists this process through the integration of mine-risk education into ongoing teacher-training programmes, which reached over 25,000 educators in 2003. UN وتساعد اليونيسيف هذه العملية من خلال إدماج أنشطة التوعية بأخطار الألغام في برامج تدريب المعلمين الجارية، التي شملت أكثر من 000 25 معلم في عام 2003.
    (6) The teacher training programme, which has benefited 60,000 teachers, both men and women, is focused at all times on the need to respect scholars, appreciate learning and respect cultures and their role in the scientific and cultural advancement of humankind; UN 6 - برامج تدريب المعلمين تركز بشكل دائم على ضرورة احترام العلماء وتقدير العلم واحترام الثقافات ودورها في التقدم العلمي والحضاري للإنسانية، والتي استوعبت أكثر من 60 ألف معلم ومعلمة.
    g) To incorporate gender awareness in teachers' training programmes in order to eliminate stereotypes of male and female behaviour and to reaffirm national cultural values. UN )ز( دمج الوعي بالنوع الجنسي في برامج تدريب المعلمين بغية القضاء على القوالب النمطية لسلوك الذكور والاناث ولاعادة التأكيد على القيم الثقافية الوطنية؛
    training programmes for teachers based on gender equality are also being strengthened. UN كما يجري تعزيز برامج تدريب المعلمين القائمة على المساواة بين الجنسين.
    The Teacher Training Supervision Committee supervises the teacher training programmes and curricula to ensure the quality of teaching staff, without discrimination of sex. UN وتتولى لجنة اﻹشراف على تدريب المعلمين اﻹشراف على برامج تدريب المعلمين والمناهج الدراسية لضمان نوعية هيئة التدريس دون تمييز على أساس الجنس.
    In this regard, we succeeded in introducing into teacher training programmes issues such as gender roles and equal treatment in the structure and role of the family, sexually transmitted diseases, respect for cultural and religious diversity. UN وفي هذا الصدد، نجحنا في أن ندخل في برامج تدريب المعلمين مسائل من قبيل أدوار الجنسين والمساواة في المعاملة داخل الأسرة ودورها، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، واحترام التنوع الثقافي والديني.
    In general, the Special Rapporteur recommended that more resources be provided for Maori education at all levels, including teacher training programmes and development of culturally appropriate teaching materials. UN وبوجه عام، أوصى المقرر الخاص بتوفير المزيد من الموارد من أجل تعليم الماوري في جميع المراحل، بما في ذلك برامج تدريب المعلمين ووضع مواد تدريسية مناسبة ثقافياً.
    The Special Rapporteur recommended that more resources be put at the disposal of Maori education at all levels, including teacher training programmes and the development of culturally appropriate teaching materials. UN وأوصي المقرر الخاص بتوفير المزيد من الموارد لتعليم الماوريين على كافة المستويات، بما في ذلك برامج تدريب المعلمين وتطوير المواد التعليمية الملائمة ثقافياً.
    In Cyprus, the recently established Centre for Educational Research and Evaluation in the Ministry of Education and Culture undertakes research on the effectiveness of teacher training programmes. UN ففي قبرص، يُجري مركز البحوث والتقييمات التربوية، الذي أنشئ مؤخرا في وزارة التعليم والثقافة، بحوثا عن مدى فعالية برامج تدريب المعلمين.
    1197. The Committee encourages the State party in its efforts to integrate peace education, civil education and human rights into its teacher training programmes and school curricula, and recommends that the State party continue this process, expanding it to include child rights, and ensure that every child receives such education. UN 1197- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لدمج التثقيف في مجال السلام، والتربية الوطنية، وحقوق الإنسان، في برامج تدريب المعلمين والمناهج المدرسية التي تضعها، وتوصي بأن تواصل الدولة الطرف هذه العملية وبأن توسعها بحيث تشمل حقوق الأطفال، وضمان حصول كل طفل على هذا التعليم.
    Partly because of the decentralized system of national education, it was difficult to provide any concise information on the precise extent of teacher training programmes. In general, however, all such programmes attached importance to human rights, particularly in the context of the United Nations Decade for Human Rights. UN ويعود ذلك جزئياً إلى نظام التعليم الوطني اللامركزي، وإنه من الصعب توفير أية معلومات موجزة عن برامج تدريب المعلمين على وجه الدقة، غير أن جميع هذه البرامج، على وجه العموم، تولي أهمية لحقوق الإنسان، وخصوصاً في إطار عقد الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Furthermore, in view of the ongoing armed conflict in the State party, the Committee recommends that the State party strengthen its programmes on human rights education, including on the rights of the child, in its teacher training programmes and school curricula, and ensure that every child receives such education. UN وإضافة إلى ذلك، ونظراً إلى النزاع المسلح الجاري في الدولة الطرف، توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برامجها المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، في برامج تدريب المعلمين وفي المناهج الدراسية، وضمان حصول كل طفل على هذه الثقافة.
    259. During the current year, the Convention on the Rights of the Child was introduced as part of in-service teacher training programmes for the first time and implemented throughout the different states of the Sudan in order to raise awareness of the importance of children's rights and ensure that the message was conveyed at the local level. UN 259- أدخلت لأول مرة هذا العام اتفاقية حقوق الطفل ضمن برامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة وتم تنفيذ ذلك في كل ولايات السودان المختلفة وذلك للتوعية بأهمية حقوق الطفل وضمان وصولها إلى المستوى المحلي.
    The provisions of the Covenant were included in training for future legal, military and administrative staff, and some information, particularly information pertaining to children's rights, was included in teacher training programmes. UN 20- واسترسل قائلاً إن أحكام العهد قد أدرجت في تدريب من سيصبحون موظفين قانونيين وعسكريين وإداريين في المستقبل، وتم تضمين برامج تدريب المعلمين بعض المعلومات، وخصوصاً ما يتعلق منها بحقوق الطفل.
    The Committee regrets that human rights and peace education, as well as knowledge on the Optional Protocol, is not specifically incorporated as a mandatory part of the primary and secondary school curricula and in teacher training programmes. UN 24- تأسف اللجنة لأن حقوق الإنسان وثقافة السلام، وكذلك الدراية بالبروتوكول الاختياري، غير مدرجة لتشكل بالتحديد جزءاً إلزامياً من مناهج التعليم الابتدائي والثانوي ومن برامج تدريب المعلمين.
    National legislation provided that education on Afro-ethnic culture must be provided for all children at the primary level, and efforts were being made to include African culture and history in teacher-training programmes. UN وينص التشريع الوطني على أن التعليم بشأن الثقافة الإثنية - الأفريقية يجب أن يوفر لجميع الأطفال في المستوى الابتدائي، وتبذل الجهود لإدراج الثقافة الأفريقية والتاريخ الأفريقي ضمن برامج تدريب المعلمين.
    18. While noting that the State party has incorporated human rights education in the military school, as well as in primary and secondary schools, the Committee expresses concern that authoritarian values persist in the State party and regrets that peace education is not widely promoted in such schools or in the teacher-training programmes. UN 18- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أدرجت التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدرسة العسكرية وفي المدارس الابتدائية والثانوية، لكنها تعرب عن قلقها من تواصل وجود القيم السلطوية في الدولة الطرف، وتأسف لعدم ترويج التثقيف بالسلام على نطاق واسع في تلك المدارس أو في برامج تدريب المعلمين.
    d. Enhance teacher-training programmes to enable teachers to differentiate instructions for students with different needs, ranging from those with special needs to those who are gifted and talented. UN (د) تعزيز برامج تدريب المعلمين لتمكينهم من التمييز بين التوجيهات الخاصة بالطلاب ذوي الاحتياجات، ابتداءً بالطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة ووصولا إلى الطلاب النوابغ والموهوبين.
    As part of a general health strategy, it is important to incorporate sex education, including information on sexually transmitted diseases, HIV/AIDS and drug use, in both in teachers' training programmes and in educational programmes for adolescents. UN وكجزء من استراتيجية صحية عامة، من المهم إدراج التثقيف الجنسي بما فيه المعلومات عن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) واستعمال المخدرات في برامج تدريب المعلمين والبرامج التعليمية الخاصة بالمراهقين.
    The Government will strengthen school-based instruction in democratic participation through the development of teaching plans and programmes as well as training programmes for teachers and school administrators. UN وسترسّخ الحكومة التعليم المدرسي في المشاركة الديمقراطية بواسطة وضع الخطط والبرامج التعليمية، إضافة إلى برامج تدريب المعلمين وإداريي المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more