"برامج تدريب خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special training programmes
        
    • specific training programmes
        
    • training programmes for
        
    • special training courses
        
    special training programmes for civil society, the private sector and parliamentarians could be initiated. UN ويمكن البدء في تنظيم برامج تدريب خاصة للمجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيين.
    The Committee requests that the State party strengthen special training programmes for different groups of unemployed women. UN وتطلب اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برامج تدريب خاصة لصالح فئات مختلفة من النساء العاطلات عن العمل.
    It also recommends that the State party organize special training programmes for women and to conduct, on a regular basis, awareness-raising campaigns in this regard. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تضع الدولة الطرف برامج تدريب خاصة للمرأة، وأن تنظم حملات منتظمة لزيادة الوعي في هذا الصدد.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. UN 1- تقوم كل دولة طرف، بالقدر اللازم، باستحداث أو تطوير أو تحسين برامج تدريب خاصة لموظفيها المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. UN 1- تقوم كل دولة طرف، بالقدر اللازم، باستهلال أو صوغ أو تحسين برامج تدريب خاصة لموظفيها المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته.
    special training courses for police officers dealing with juveniles are in existence. UN وهناك برامج تدريب خاصة ﻷفراد الشرطة الذين يعالجون شؤون اﻷحداث.
    It should also organize special training programmes for women and regular awareness campaigns in this regard. UN وينبغي أيضاً أن تنظم برامج تدريب خاصة بالنساء وحملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    special training programmes in many fields were required. UN وتلزم برامج تدريب خاصة في كثير من الميادين.
    It should also organize special training programmes for women and regular awareness campaigns in this regard. UN وينبغي أيضاً أن تنظم برامج تدريب خاصة بالنساء وحملات توعية منتظمة في هذا الصدد.
    27. There were special training programmes to build law enforcement officials' prevention capacity. UN 27 - وهناك برامج تدريب خاصة لبناء قدرات مسؤولي إنفاذالقانون.
    It also recommends that the State party strengthen its efforts to organize special training programmes for women and to conduct, on a regular basis, awareness-raising campaigns in this regard. UN كذلك توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لتنظيم برامج تدريب خاصة للمرأة وأن تقوم بانتظام بتنظيم حملات لزيادة الوعي في هذا الصدد.
    It also recommends that the State party strengthen its efforts to organize special training programmes for women and to conduct, on a regular basis, awareness-raising campaigns in this regard. UN كذلك توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لتنظيم برامج تدريب خاصة للمرأة وأن تقوم بانتظام بتنظيم حملات لزيادة الوعي في هذا الصدد.
    63. Uzbekistan has cooperated with OSCE, which in recent years has organized special training programmes in the monitoring and drafting of reports on human rights. UN 63 - وتعاونت أوزبكستان مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي نظمت في السنوات الأخيرة برامج تدريب خاصة بشأن رصد مدى احترام حقوق الإنسان وإعداد تقارير عنه.
    22. The training of military observers shall be conducted in training centres (at courses) under special training programmes approved by the Council of Ministers of Defence. UN ٢٢ - ويجري تدريب المراقبين العسكريين في مراكز تدريب )دورات تدريبية( في إطار برامج تدريب خاصة يقرها مجلس وزراء الدفاع.
    (b) special training programmes will be geared towards upgrading the skills of staff responsible for managing the Organization's human resources and finances. UN )ب( ستوجه برامج تدريب خاصة نحو رفع مستوى مهارات الموظفين المسؤولين عن إدارة الموارد البشرية للمنظمة وشؤونها المالية.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. UN 1- تقوم كل دولة طرف، بالقدر اللازم، باستهلال أو صوغ أو تحسين برامج تدريب خاصة لموظفيها المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. UN 1- تقوم كل دولة طرف، بالقدر اللازم، باستحداث أو تطوير أو تحسين برامج تدريب خاصة لموظفيها المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its personnel responsible for preventing and combating corruption. UN 1- تقوم كل دولة طرف، بالقدر اللازم، باستحداث أو تطوير أو تحسين برامج تدريب خاصة لموظفيها المسؤولين عن منع الفساد ومكافحته.
    2. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention, detection and control of the offences covered by this Convention. UN 2- تعمل كل دولة طرف، بالقدر اللازم، على استهلال أو صوغ أو تحسين برامج تدريب خاصة للعاملين في أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من الموظفين المكلّفين بمنع الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية وكشفها ومكافحتها.
    1. Each State Party shall, to the extent necessary, initiate, develop or improve specific training programmes for its law enforcement personnel, including prosecutors, investigating magistrates and customs personnel, and other personnel charged with the prevention, detection and control of the offences covered by this Convention. UN 1- تعمل كل دولة طرف، بالقدر اللازم، على استهلال أو صوغ أو تحسين برامج تدريب خاصة للعاملين في أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة وقضاة التحقيق وموظفو الجمارك وغيرهم من العاملين المكلفين بمنع وكشف ومكافحة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.
    50. With regard to temporary special measures, she said that the Gender Equality Act provided for special training courses for both men and women so as to achieve a gender balance in education. UN 50 - وبالنسبة للتدابير الخاصة المؤقتة، قالت إن قانون المساواة بين الجنسين يقضي بتوفير برامج تدريب خاصة لكل من الرجل والمرأة بغية إقامة توازن بين الجنسين في مجال التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more