"برامج تستهدف" - Translation from Arabic to English

    • programmes targeting
        
    • programmes aimed at
        
    • programmes to
        
    • programmes designed to
        
    • programmes for
        
    • programmes targeted at
        
    • programmes that target
        
    • of programmes addressing
        
    • programmes addressing the
        
    • programs targeting
        
    • targeted programmes
        
    • programmes assigned to
        
    • programmes that targeted
        
    • programmes specifically targeting
        
    Funding was provided directly to communities, and many provinces ran programmes targeting women and girls. UN ويقدم التمويل مباشرة إلى المجتمعات المحلية، كما أن العديد من المقاطعات تدير برامج تستهدف النساء والفتيات.
    The Office initiated programmes targeting older persons in several countries including Georgia, Jordan, and Myanmar. UN فقد بادرت المفوضية إلى وضع برامج تستهدف المسنين في عدة بلدان منها الأردن وجورجيا وميانمار.
    We also call on all States to ensure that adequate financial resources are available for programmes aimed at combating desertification and mitigating the effects of drought. UN وندعو أيضا جميع الدول إلى ضمان توفير الموارد المالية الكافية لتنفيذ برامج تستهدف مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Citizens of the Mano River Union countries are exchanging more frequent visits, and undertaking programmes aimed at enhancing integration and peace. UN ومواطنو بلدان اتحاد نهر مانو يتبادلون المزيد من الزيارات المتتالية، وينفذون برامج تستهدف تعزيز التكامل والسلام.
    In the fisheries and forest sectors, FAO has been implementing programmes to improve their management and development. UN وتقوم هذه المنظمة فيما يتعلق بقطاعي مصائد اﻷسماك والغابات بتنفيذ برامج تستهدف تحسين إدارتها وتنميتها.
    Huge amounts of money continue to flow to programmes designed to improve, modernize and miniaturize nuclear warheads. UN وما زالت مبالغ هائلة تتدفق إلى برامج تستهدف تحسين الرؤوس الحربية النووية وتحديثها وتصغير حجمها.
    Targeted programmes for socially excluded children such as AIDS orphans are needed in order to increase school enrolment and completion. UN يلزم تنفيذ برامج تستهدف بصفة خاصة الأطفال المستبعدين اجتماعياً، مثل يتامى الإيدز، بغية رفع معدلات التسجيل والإكمال؛
    The Association had branches throughout the country and many programmes targeting young people and teenage mothers, and received public support. UN وللرابطة فروع في جميع أنحاء البلد، وعدة برامج تستهدف الشبان والأمهات من المراهقات، وتحظى بدعم القطاع العام.
    Most countries indicated that they had implemented programmes targeting vulnerable and special population groups, though more needed to be done. UN وقد أفادت معظم البلدان بأنها قامت بتنفيذ برامج تستهدف فئات سكانية المستضعفة وخاصة، مع أن هناك حاجة إلى عمل المزيد.
    programmes targeting youth had also been introduced in the areas of technical and vocational education, health and juvenile justice. UN وكذلك قُدِّمَت برامج تستهدف الشباب في مجالات التعليم الفني والمهني والصحة وقضاء الأحداث.
    Most recently, it had implemented programmes targeting homeless or neglected children, families and human trafficking. UN وقد نفذت مؤخراً برامج تستهدف الأطفال الذين لا مأوى لهم أو المهملين، والأسر، والاتجار بالبشر.
    It was therefore important to introduce programmes aimed at encouraging men to accept parenting and other domestic responsibilities, while ensuring that parental leave was divided equally between women and men. UN ولذلك من المهم وضع برامج تستهدف تشجيع الرجل على قبول القيام برعاية الأطفال وغير ذلك من المسؤوليات المنزلية، مع كفالة تقسيم الإجازة الوالدية بالتساوي بين الرجل والمرأة.
    Events and activities focus on the whänau, hapü and iwi levels, but there are several programmes aimed at Mäori women. UN وتركز الأحداث والأنشطة على مستويات الواناو، وهابو وإيوي، ولكن توجد عدة برامج تستهدف النساء الماوريات.
    It appreciated implementation of programmes aimed at youth and women in the education, health, agriculture and housing sectors. UN وأعربت عن تقديرها لتنفيذ برامج تستهدف الشباب والنساء في قطاعات التعليم والصحة والزراعة والإسكان.
    (iii) Creation of programmes aimed at sensitizing all the other sectors on the special needs of children; UN ' ٣ ' استحداث برامج تستهدف توعية سائر القطاعات بالنسبة لاحتياجات اﻷطفال الخاصة؛
    160. The Committee recommends the introduction of programmes to encourage men to take part in family planning responsibilities. UN 160 - وتوصي اللجنة بإدخال برامج تستهدف تشجيع الرجال على الاشتراك في تحمل مسؤوليات تنظيم الأسرة.
    160. The Committee recommends the introduction of programmes to encourage men to take part in family planning responsibilities. UN 160 - وتوصي اللجنة بإدخال برامج تستهدف تشجيع الرجال على الاشتراك في تحمل مسؤوليات تنظيم الأسرة.
    The Nicaraguan Institute for Women and a number of civil society organizations had carried out programmes designed to encourage women leaders to participate more actively in municipal elections. UN وينفذ معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة وعدد من منظمات المجتمع المدني برامج تستهدف تشجيع القيادات النسائية على المشاركة بصورة أكبر في الانتخابات البلدية.
    Non-governmental organizations have reported that they have been active in developing and supporting programmes for integrating older persons into mainstream development activities. UN وأفادت منظمات غير حكومية أنها كانت ناشطة في استحداث ودعم برامج تستهدف إدماج كبار السن في التيار الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Putting in place a genuine human-resources development policy through the implementation of programmes targeted at poverty-stricken areas and vulnerable groups; UN اعتماد سياسة حقيقية لتنمية الموارد البشرية عن طريق تنفيذ برامج تستهدف المناطق الفقيرة والفئات الضعيفة؛
    In particular, the State party lacks programmes that target specifically children in vulnerable and marginalized situations. UN وتفتقر الدولة الطرف على وجه الخصوص إلى برامج تستهدف تحديداً الأطفال المستضعفين والمهمشين.
    4. Welcomes the commemorative programme being formulated by the secretariat, and requests that emphasis continue to be placed on the development of programmes addressing the general public, in particular youth and children; UN ٤ - ترحب ببرنامج الاحتفال التذكاري، على نحو ما تقوم اﻷمانة بوضعه حاليا، وتطلب أن يتواصل التشديد على وضع برامج تستهدف عامة الجمهور، وبوجه خاص الشباب واﻷطفال؛
    It involves a transition from general social programmes to targeted programmes addressing the needs of specific population sectors and groups and also of particular regions. UN ويفترض في ذلك الانتقال من البرامج الاجتماعية ذات الصبغة العامة إلى برامج تستهدف تلبية احتياجات مناطق وشرائح سكانية معينة.
    516. The Australian Government also funds a range of programs targeting health needs for particular groups of women. UN 516- كذلك تمول الحكومة الأسترالية مجموعة برامج تستهدف الاحتياجات الصحية لفئات نسائية بعينها.
    Such strategies should also include programmes assigned to minimize wasteful consumption of water; UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات كذلك برامج تستهدف التقليل من الاستهلاك اﻹهداري للمياه؛
    The Executive Director and UNDCP staff were commended for developing programmes that targeted drug abuse as one of the key pillars of its strategy, and for speaking out against those who were permissive about casual drug abuse. UN وأثني على المدير التنفيذي وموظفي اليوندسيب لصوغهم برامج تستهدف تعاطي المخدرات باعتبارها من الدعائم الرئيسية لاستراتيجيته ، ولجرأتهم في ابداء مواقف مناهضة للمتساهلين مع التعاطي العرضي للمخدرات .
    Therefore, programmes specifically targeting women will need to be developed if they are to take full advantage of employment opportunities. UN ولذلك، ستدعو الحاجة إلى وضع برامج تستهدف المرأة على وجه التحديد إذا أُريد لها أن تستفيد بالكامل بفرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more