"برامج تغذية" - Translation from Arabic to English

    • feeding programmes
        
    • nutrition programmes
        
    It has also instituted school feeding programmes to enhance retention rates. UN وأنشأت أيضاً برامج تغذية بالمدارس تعزز معدلات البقاء في الدراسة.
    The Committee also notes the introduction of school feeding programmes in three regions of northern Ghana. UN كما تلاحظ اللجنة اعتماد الدولة الطرف برامج تغذية لمدارس ثلاث مناطق في شمال غانا.
    feeding programmes for women and children are among our top priorities. UN إن برامج تغذية النساء والأطفال من بين أعلى أولوياتنا.
    Schools must provide children with nutrition programmes consisting of both food and clean water. UN ويجب أن توفر المدارس للأطفال برامج تغذية تتكون من كل من الغذاء والمياه النظيفة.
    The Order was dedicated to achieving that target, and was operating comprehensive nutrition programmes in those regions. UN والمنظمة مكرسة لبلوغ ذلك الهدف, وهي تنفذ برامج تغذية شاملة في هاتين المنطقتين.
    The Government had implemented nutrition programmes dedicated to children of migrants and specific programmes for indigenous children. UN وقد نفَّذت الحكومة برامج تغذية مخصصة للأطفال المهاجرين وبرامج خاصة لأطفال السكان الأصليين.
    Evaluate the current programme that allocates funding on the basis of need and reduce or stop funding to schools whose feeding programmes are sustainable without Government funding. UN تقييم البرنامج الحالي الذي يخصص التمويل على أساس الحاجة ويخفض أو يوقف تقديم تمويل إلى المدارس التي لديها برامج تغذية مستدامة دون تمويل حكومي.
    In Malange, UNICEF is responding to the dire situation of 30,000 abandoned children by establishing supplementary feeding programmes and providing shelter. UN وفي مالانجي ، تقوم اليونيسيف بالتصدي للحالة المزرية ﻟ ٠٠٠ ٣٠ من اﻷطفال المهجرين عن طريق وضع برامج تغذية تكميلية وتوفير المأوى.
    Last year, the World Food Programme provided food in 46 countries to over one million pregnant and lactating mothers, 700,000 infants in therapeutic feeding programmes and 3 million children in supplementary feeding programmes. UN في العام الماضي، وفر برنامج الأغذية العالمي الغذاء في 46 بلدا لما يزيد على مليون امرأة حامل ومرضع، ويوجد 000 700 طفل رضيع في برامج التغذية العلاجية وثلاثة ملايين طفل في برامج تغذية تكميلية.
    When this is not feasible, it may be necessary to establish supplementary feeding programmes for vulnerable groups, but these should be regarded as short-term measures to compensate for inadequate general rations. UN وإذا لم يتيسر ذلك، فقد يكون من الضروري إنشاء برامج تغذية تكميلية للجماعات الضعيفة، على أن ينظر إليها باعتبارها تدابير قصيرة اﻷجل للتعويــض عن عــدم كفايــة حصص اﻹعاشــة العامة.
    San Feeding Programme: Due to extreme poverty amongst the San, Government introduced feeding programmes for the San Communities on a regular basis. UN برنامج تغذية جماعات السان: بسبب انتشار الفقر المدقع في أوساط جماعات السان، اعتمدت الحكومة برامج تغذية منتظمة لهذه الجماعات.
    Partnerships with regional organizations grew in scope, as did such cross-sectoral approaches as preventing child labour through school feeding programmes, promoting school access for children with disabilities and using health services to detect abuse. UN وقد توسع نطاق الشراكات مع المنظمات الإقليمية، شأنه في ذلك شأن النهج الشاملة لعدة قطاعات مثل منع عمل الأطفال من خلال برامج تغذية الأطفال في المدارس، وتعزيز دخول الأطفال المعوقين إلى المدارس والاستعانة بالخدمات الصحية للوقوف على حالات إساءة المعاملة.
    WFP is implementing helicopter-assisted emergency food need assessments in remote but severely affected areas, and other United Nations agencies and non-governmental organizations have reinitiated nutrition surveys and targeted emergency feeding programmes. UN ويقوم برنامج الأغذية العالمي بتنفيذ عملية تقييم للاحتياجات الغذائية الطارئة بالمروحيات في المناطق النائية والمتضررة تضررا شديدا، كما أن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى أجرت مجددا دراسات استقصائية عن التغذية، ونفذت برامج تغذية طارئة تستهدف فئات محددة.
    Case studies were carried out in Burkina Faso, Guinea-Bissau, Mauritania, Niger and Sierra Leone; these countries had different types of WFP assistance to education: school feeding, special feeding programmes to support girls' education and non-traditional uses of food aid to improve adult literacy. UN وجرى الاضطلاع بدراسات حالة في كل من بوركينا فاصو وغينيا بيساو وموريتانيا والنيجر وسيراليون التي تلقت أنواع مختلفة من مساعدات البرنامج في مجال التعليم: تغذية مدرسية، برامج تغذية خاصة مساندة لتعليم البنات واستخدامات غير تقليدية للمعونة الغذائية موجهة نحو محو الأمية لدى الكبار.
    4. Based on rapid assessments, provide child and maternal feeding: support infant and young child feeding and therapeutic and supplementary feeding programmes with WFP and NGO partners. UN 4 - وتوفير التغذية للأطفال والأمهات استنادا إلى التقييمات السريعة: دعم برامج تغذية الرضع والأطفال الصغار والتغذية العلاجية والتكميلية المشتركة مع برنامج الأغذية العالمي والشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    :: Goal 1. The Society established nutrition programmes to address extreme poverty and hunger all over the Islamic Republic of Iran, including the villages, covering more than 1,000 children in affected families in Tehran and seven other cities. UN الهدف 1: أنشأت الجمعية برامج تغذية للتصدي للفقر المدقع والجوع في جميع أنحاء جمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك القرى، شملت أكثر من 000 1 طفل في أسر متضررة في طهران وسبع مدن أخرى.
    Education on reproductive health is conducted, and necessary information kits are provided. nutrition programmes for children are conducted in 10 townships. UN ويجري التثقيف بشأن الصحة الإنجابية حيث يتم توزيع مجموعات مواد المعلومات اللازمة ويجري كذلك تنفيذ برامج تغذية للأطفال في 10 بلدات.
    Of these resources, only 9 per cent of government funds and 7 per cent of NGO funds were used for " efficient " nutrition programmes targeting high-priority groups. UN ومن جملة هذه الموارد لم يُستَغَلّ سوى 9 في المائة من الإنفاق الحكومي و7 في المائة من إنفاق المنظمات غير الحكومية في إعداد برامج تغذية فعالة موجهة إلى الجماعات ذات الأولوية العليا.
    Food assistance also reached 25,000 beneficiaries through various nutrition programmes, including those for maternal and child health, supplementary and therapeutic feeding and people living with HIV and AIDS. UN ووصلت المساعدات الغذائية إلى 000 25 مستفيدا عن طريق برامج التغذية المختلفة بما في ذلك برامج تغذية الأمهات وصحة الأمومة والطفل والتغذية التكميلية والعلاجية وأولئك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    37. Community-based child nutrition programmes expanded in 2009, covering wider areas and reaching more children, notably in Ethiopia and Madagascar. UN 37 - وقد توسعت برامج تغذية الطفل المجتمعية في عام 2009، لتغطي مناطق أوسع وصولا إلى المزيد من الأطفال، لا سيما في إثيوبيا ومدغشقر.
    329. Medically supervised nutrition programmes are run that include measures to prevent iron deficiency and anaemia for pregnant and lactating women in Qatar in keeping with the guidelines on pregnancy care followed in all health centres countrywide. UN 329- تطبق في دولة قطر وتحت إشراف طبي برامج تغذية للنساء الحوامل والمرضعات ضمن دليل العناية بفترة الحمل المعمول بها في جميع المراكز الصحية بالدولة والذي يشمل مكافحة عوز الحديد والأنيميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more