Companies sometimes establish themselves abroad with the purpose of, for instance, upgrading health facilities within the framework of multilateral funding programmes. | UN | تمكث الشركات في الخارج أحيانا بغرض الارتقاء بالمرافق الصحية في إطار برامج تمويل متعددة اﻷطراف، على سبيل المثال. |
The European Union addressed the problem of violence against children through external action and internal funding programmes. | UN | ويعالج الاتحاد الأوروبي مشكلة العنف المرتكب ضد الأطفال عن طريق اتخاذ إجراءات خارجية ووضع برامج تمويل داخلية. |
Innovation funding programmes should be articulated so that firms can access progressively more sophisticated support mechanisms as they develop their technological capabilities. | UN | وينبغي بلورة برامج تمويل الابتكار بحيث يمكن للشركات أن تصل تدريجياً إلى آليات دعم أكثر تقدماً كلما طورت قدراتها التكنولوجية. |
In 2009 the Ministry of Agriculture and Food envisages to collect additional data on the proportion between women and men, participating in explanatory campaigns, training seminars and projects implemented under financing programmes. | UN | وفي عام 2009، تسعى وزارة الزراعة والأغذية لجمع بيانات إضافية عن النسبة بين النساء والرجال الذين يشاركون في الحملات التوضيحية، وندوات التدريبات والمشاريع التي تنفذ في إطار برامج تمويل. |
4. Future of human settlements financing programmes | UN | 4 - مستقبل برامج تمويل المستوطنات البشرية |
Thailand had been successful in attracting private sector investment in renewable energy through various financing schemes and tax incentives, and had installed over 300 megawatts (MW) of power plants. | UN | وقد حققت تايلند نجاحا في جذب استثمارات القطاع الخاص في الطاقة المتجددة من خلال برامج تمويل وحوافز ضريبية مختلفة، وقد ركبت محطات طاقة تزيد استطاعتها على 300 ميغاواط. |
54. Successful innovation funding programmes tend to target clearly identified financing gaps. | UN | 54- تميل برامج تمويل الابتكار الناجحة إلى استهداف الفجوات التمويلية المحددة بوضوح. |
Developing simple but meaningful indicators that can demonstrate the linkage between innovation outcomes and the goals of innovation funding programmes require an understanding of firm and institutional dynamics in the national innovation system. | UN | ووضع مؤشرات مفيدة رغم بساطتها، يمكن أن تبين الصلة بين نواتج الابتكار وأهداف برامج تمويل الابتكار، هو مسألةٌ تستدعي فهم ديناميات الشركات والمؤسسات في نظام الابتكار الوطني. |
59. The second observation concerns an exchange of experiences about the design and management of innovation funding programmes. | UN | 59- أما الملاحظة الثانية فتتعلق بتبادل الخبرات بشأن تصميم برامج تمويل الابتكار وإدارتها. |
Security sector reform processes require multi-year funding programmes to enhance flexibility in the provision of support as well as long-term planning, which can lead to strengthened sustainability of support. | UN | وتستلزم عمليات إصلاح قطاع الأمن برامج تمويل متعددة السنوات لتعزيز مرونة توفير الدعم والتخطيط الطويل الأجل، مما يمكن أن يتيح تعزيز استدامة الدعم. |
The needs include capacity to understand and make use of the various existing and emerging international instruments and initiatives; to develop sound projects; to coordinate activities based on different funding programmes; and to ensure effectiveness in the use of funds. | UN | وتشمل الاحتياجات القدرة على فهم الصكوك والمبادرات الدولية الموجودة منها والمستجدة، والاستفادة منها لتطوير مشاريع سليمة؛ وتنسيق الأنشطة المعتمدة على برامج تمويل مختلفة، وكفالة فعالية استخدام الأموال. |
If the funding programmes for disadvantaged groups were targeted too broadly, however, there was a risk that those with powerful friends would obtain the funds rather than the Roma community. | UN | ومع ذلك، فلم تكن الفئات التي استهدفتها برامج تمويل المجموعات المحرومة واسعة للغاية خوفاً من خطر حصول الأشخاص الذين لهم أصدقاء ذوي نفوذ على الأموال بدلاً من حصول مجموعة الروما عليها. |
funding programmes do exist to assist indigenous peoples in land claim and self-government negotiations as well as for capacitybuilding and research. | UN | وقد وضعت بالفعل برامج تمويل خاصة لمساعدة الشعوب الأصلية في المفاوضات المتعلقة بمطالبتهم بالأراضي وبالحكم الذاتي، فضلاً عن بناء القدرات وإجراء البحوث. |
16. Actors such as the United Nations, international financial institutions, Governments and civil society should apply a gender perspective in all funding programmes for sustainable development, while acknowledging the importance of continuing programming targeted at women. | UN | ٦١- وينبغي للجهات الفاعلة، مثل اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والحكومات والمجتمع المدني، أن تطبق منظورا يراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين في جميع برامج تمويل التنمية المستدامة، مع الاعتراف في الوقت ذاته بأهمية مواصلة البرامج التي تستهدف المرأة. |
16. Actors such as the United Nations, international financial institutions, Governments and civil society should apply a gender perspective in all funding programmes for sustainable development, while acknowledging the importance of continuing programming targeted at women. | UN | ١٦ - وينبغي للجهات الفاعلة، مثل اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والحكومات والمجتمع المدني، أن تطبق منظورا يراعي الفروق بين الجنسين في جميع برامج تمويل التنمية المستدامة، مع الاعتراف في الوقت ذاته بأهمية استمرار وجود برامج تستهدف المرأة. |
In such cases, we propose a large-scale, 50 per cent conversion of debt for Millennium Development Goals (MDG) anti-poverty financing programmes. | UN | وفي تلك الحالات، فإننا نقترح إجراء تحويل واسع النطاق بنسبة 50 في المائة للديون إلى برامج تمويل مكافحة الفقر الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
There are special financing programmes for young people and women. | UN | وثمة برامج تمويل خاصة للشباب والنساء. |
Governments can also develop innovative financing programmes to improve and facilitate access to capital for small businesses and communities so that they can more easily invest in cleaner, more eco-efficient practices. | UN | ويمكن للحكومات أيضا أن تضع برامج تمويل ابتكارية من أجل تحسين وتسهيل وصول اﻷعمال التجارية والمجتمعات الصغيرة إلى رأس المال حتى تستطيع أن تستثمر بسهولة أكبر في مجال الممارسات اﻷنظف واﻷكثر فعالية من حيث الحفاظ على البيئة. |
While working on establishing the bases for an integrated approach along the lines described above, and, ultimately, creating financing schemes with universal participation, we believe that the launching of pilot projects in the next few months would both meet urgent needs and help to trigger a more broad based and general process. | UN | في الوقت الذي نعمل فيه على إنشاء القواعد اللازمة لاعتماد نهج متكامل يتفق مع الخطوط التي وردت أعلاه، لكي نضع، في نهاية الأمر، برامج تمويل يشارك فيها الجميع، نرى أن تنفيذ مشاريع تجريبية في الأشهر القليلة القادمة من شأنه أن يلبي الاحتياجات الملحة وأن يساعد على إطلاق عملية أعرض قاعدة وأعم. |
A5. Develop financing schemes to provide credit to households that cannot afford the up-front costs of efficient biomass stoves, LPG burners and other modern cooking equipment | UN | ألف-5 - إعداد برامج تمويل لتقديم الائتمانات إلى الأسرة المعيشية التي لا تستطيع تحمل التكاليف الأولية لمواقد الكتلة الأحيائية المتسمة بالكفاءة، ومواقد الغاز النفطي المسيل وأجهزة الطهي الحديثة الأخرى |
Facilitating the availability of affordable energy, including through the introduction and promotion of innovative financing schemes in rural areas, such as micro-financing and cooperative arrangements for credit and licensing agreements, in order to encourage the involvement of the private sector in providing energy services; | UN | (أ) تسهيل توافر الطاقة بتكاليف معقولة، بما في ذلك من خلال وضع وتعزيز برامج تمويل ابتكارية في المناطق الريفية، مثل تمويل المشاريع الصغرى والترتيبات التعاونية للائتمان واتفاقات الترخيص، من أجل تشجيع مشاركة القطاع الخاص في تقديم الخدمات في مجال الطاقة؛ |
Special programmes for disadvantaged groups | UN | :: برامج تمويل خاصة تهدف إلى الحد من الفقر |