"برامج جارية" - Translation from Arabic to English

    • ongoing programmes
        
    • programmes under way
        
    The NAP is composed of 14 programme areas of which 9 are ongoing programmes. UN ويتألف هذا البرنامج من 14 مجالا برنامجياً تشكل تسعة منها برامج جارية.
    Many United Nations entities have ongoing programmes targeted to specific human settlements issues. UN ولكثير من كيانات اﻷمم المتحدة برامج جارية موجهة إلى قضايا محددة للمستوطنات البشرية.
    The United Kingdom has ongoing programmes addressing violence against women and girls in 20 developing countries, and we work in an additional 22 countries, through UN-Women and civil society. UN والمملكة المتحدة لديها برامج جارية في مجال مكافحة العنف ضد النساء والفتيات في 20 بلدا ناميا، ونحن نعمل في 22 بلدا إضافيا، من خلال هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمجتمع المدني.
    In order to increase the effectiveness of the technical assistance programme and its cost-efficiency, the Secretariat will further build and strengthen links to partners with relevant ongoing programmes. UN وبغية زيادة فعالية برنامج المساعدة التقنية ومردودية تكلفته، ستواصل الأمانة بناء وتقوية الصلات مع الشركاء الذين لديهم برامج جارية وثيقة الصلة.
    25. Lastly, she wondered whether there were any programmes under way to address the traumatic effects of the war on women, especially those who had been raped or suffered other forms of violence during the war and in the post-conflict period. UN 25 - وتساءلت في ختام كلمتها عما إذا كانت هناك أية برامج جارية لمعالجة الآثار المفجعة للحرب على النساء، لا سيما اللائي تعرضن للاغتصاب أو عانين من أشكال العنف خلال الحرب أو في فترة ما بعد الحرب.
    For example, as part of training and institutional capacity-building programmes for economic and social development, priority should be given to capacity for sustainable development, an area where UNITAR already had ongoing programmes. UN ومثال ذلك أنه ينبغي، كجزء من برامج التدريب وبناء القدرات المؤسسية ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية، منح اﻷولوية للتنمية المستدامة وهو مجال يوجد فيه بالفعل لليونيتار برامج جارية.
    Those presentations highlighted specific ongoing programmes being carried out by those entities and other activities that were being planned for the future. UN وأبرزت تلك العروض برامج جارية معينة تنفذها تلك الكيانات وأنشطة أخرى مقبلة يجري التخطيط لها .
    ESA and several States Members of the United Nations have ongoing programmes that support various activities. UN وتملك إيسا وعدة دول أعضاء في اﻷمم المتحدة برامج جارية لدعم أنشطة مختلفة .
    By far the most important challenge is to bring about greater coherence and coordination in the work of the various agencies, many of which have ongoing programmes at the country and regional levels. UN وأهم التحديات على الإطلاق يتمثل في تحقيق مزيد من التماسك والتنسيق في عمل مختلف الوكالات، ولـدى أكثرها برامج جارية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Other organizations have ongoing programmes that respond to requests made in Durban, for example the International Monetary Fund's Poverty Reduction Strategy Papers. UN ولدى منظمات أخرى برامج جارية تلبي الطلبات التي وجهت إليها في ديربان، مثل الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر لصندوق النقد الدولي.
    The countries on whose behalf she spoke had implemented a range of measures to combat exploitation of children, with various ongoing programmes also under way at the regional level. UN وذكرت أن البلدان التي تتحدث هي باسمها قد نفَّذت مجموعة تدابير لمكافحة استغلال الأطفال، مع وجود برامج جارية مختلفة على الصعيد الإقليمي.
    A number of meetings and conferences have been held in African countries to adopt ongoing programmes and develop new ones in line with the recommendations of the Conference. Some of the major ones were: UN وعُقد في بلدان أفريقية عدد من الاجتماعات والمؤتمرات لاعتماد برامج جارية ووضع برامج جديدة تتماشى مع توصيات المؤتمر، من أهمها ما يلي:
    39. In 2005, UNCDF had ongoing programmes with investments of $50,000 or more in 26 LDCs, half of which were post-conflict LDCs. UN وفي عام 2005، كان لدى الصندوق برامج جارية ذات استثمارات بلغت 000 50 دولار أو أكثر في 26 من أقل البلدان نمواً، نصفها كان يمر بحالة ما بعد انتهاء الصراع.
    It has become increasingly difficult, however, to draw on this source because staff resources at established offices at Headquarters have become so depleted that other ongoing programmes of the Organization are being delayed and supervisors are less and less willing to release staff, particularly those whose performance is above average. UN غير أن صعوبة الاعتماد على هذا المصدر آخذة في التزايد، ﻷن الموارد من الموظفين في المكاتب الدائمة في المقر وكذلك قد استنفذت لدرجة أن برامج جارية أخرى تعاني من التأخير، كما أن هناك تناقصا في استعداد المشرفين لترك الموظفين، وخاصة من كان أداؤهم أعلى من اﻷداء المتوسط.
    36. In 2006, UNCDF had ongoing programmes with investments of $50,000 or more in 28 LDCs, including all of the post-conflict LDCs in which it had been active in 2005. UN 37 - وفي سنة 2006، كانت لدى الصندوق برامج جارية ذات استثمارات بلغت 000 50 دولار أو أكثر في 28 من أقل البلدان نموا، بما فيها جميع أقل البلدان نموا الخارجة من صراعات التي كان عاملا فيها سنة 2005.
    recognise further that the numerous ongoing programmes in the fields of physical infrastructure, border management, regulatory systems and related activities, generously supported by the bilateral donors and through the technical expertise of the international and regional organisations, have already created a favourable and conducive environment for pursuing regional economic cooperation; UN تدرك كذلك أن عدة برامج جارية في مجالات الهياكل الأساسية المادية، وإدارة الحدود، والأجهزة التنظيمية، والأنشطة ذات الصلة، مدعومة بسخاء من المانحين الثنائيين ومن خلال الخبرات التقنية للمنظمات الدولية والإقليمية، سبق أن هيأت بيئة ملائمة ومواتية لمواصلة التعاون الاقتصادي الإقليمي؛
    Inter-agency efforts should be strengthened to support ongoing programmes such as International Geosphere-Biosphere Programme, the World Climate Research Programme, the International Human Dimensions Programme on Global Environment and the Famine Early Warning System; UN ينبغي تعزيز الجهود المشتركة بين الوكالات لدعم برامج جارية التنفيذ مثل البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي والمحيط الجوي ، والبرنامج العالمي لبحوث المناخ ، وبرنامج اﻷبعاد البشرية الدولي المعني بالبيئة العالمية ، ونظام الانذار المبكر بالمجاعة ؛
    Other organizations have ongoing programmes that respond to the requests made at Durban, for example, the ongoing activities of the United Nations Human Settlements Programme related to the realization of human rights in the context of human settlements, or the poverty reduction strategy papers of the International Monetary Fund. UN كما توجد لدى منظمات أخرى برامج جارية تلبي المتطلبات التي طُرحت في ديربان، مثل الأنشطة الجارية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية المتعلقة بإعمال حقوق الإنسان في سياق المستوطنات البشرية، أو ورقات استراتيجية الحد من الفقر لصندوق النقد الدولي.
    The commitment indicated in this regard by representatives of specialized agencies and organizations participating in the meeting of chairpersons is welcomed and the chairpersons recommend that they, together with the secretariats of the treaty bodies, give priority attention to the development of ongoing programmes in this regard. UN ويرحبون بالالتزام الذي أشار إليه بهذا الصدد ممثلو الوكالات المتخصصة والمنظمات المشاركة في اجتماع الرؤساء ويوصي الرؤساء بأن يهتموا، بالاقتران مع أمانة هيئات المعاهدات، على سبيل اﻷولوية بوضع برامج جارية في هذا المضمار.
    In 2007, UNCDF had ongoing programmes with investments of $50,000 or more in 31 LDCs, an increase of three LDCs compared to 2005. UN 37 - وفي سنة 2007، كانت لدى الصندوق برامج جارية ذات استثمارات بلغت 000 50 دولار أو أكثر في 31 من أقل البلدان نموا أي بزيادة ثلاثة بلدان بالمقارنة مع سنة 2005.
    At least 13 developed and 13 developing countries have programmes under way in various stages of maturity to develop such indicators as a means of organizing information at the national level for decision-making. UN فثمة على اﻷقل ١٣ بلدا من البلدان المتقدمة النمو و ١٣ بلدا من البلدان النامية لها برامج جارية في مراحل شتى من الاكتمال ترمي إلى وضع مؤشرات من هذا القبيل كوسيلة لتنظيم المعلومات على الصعيد الوطني ﻷغراض صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more