"برامج حكومية" - Translation from Arabic to English

    • government programmes
        
    • State programmes
        
    • governmental programmes
        
    • government programs
        
    • of state programs
        
    government programmes for disabled and elderly women were indeed offered, providing new hope to post-menopausal women. UN لقد قدمت فعلا برامج حكومية للنساء المعوقات والمسنات، ما يبعث الأمل لدى النساء في سن اليأس.
    Their issues have been mainstreamed into other government programmes, albeit with limited success. UN وعُممت القضايا التي تتناولها هذه البرامج على برامج حكومية أخرى، وإن لم يلق ذلك سوى نجاح محدود.
    The Office on the Status of Women operated within the Office of the Deputy President and was mandated to translate government objectives of gender equality into meaningful government programmes. UN ويعمل مكتب مركز المرأة في إطار مكتب نائب الرئيس وهو مكلف بمهمة ترجمة اﻷهداف التي تتبناها الحكومة والمتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين الى برامج حكومية هادفة.
    The formulation and implementation of targeted State programmes to deliver gender equality; UN :: صياغة وتنفيذ برامج حكومية محددة الأهداف لتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    To address these challenges, State programmes on equal opportunities for women and men have been run since 2003. UN ولمواجهة هذه التحديات، ثمة برامج حكومية متعلقة بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال تنفذ منذ عام 2003.
    Section C considers some additional support measures that have been used in governmental programmes to promote private investment in infrastructure development, without advocating the use of any of them in particular. UN ويتناول الفرع جيم بعض تدابير الدعم الاضافية التي أخذت تستخدم في برامج حكومية لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في تنمية البنى التحتية، دون تحبيذ استخدام أي منها على وجه التحديد.
    Other government programmes enable foreign artists to come to Quebec. UN وثمة برامج حكومية أخرى تتيح للفنانين اﻷجانب القدوم إلى كبيك.
    In recent years, a large number of government programmes have been set up, particularly for education of and with the indigenous peoples of the continent. UN ويلاحظ في السنوات اﻷخيرة أن برامج حكومية عديدة قد أُنشئت خصيصاً لتربية السكان اﻷصليين في القارة وللتربية معهم.
    government programmes were set up to provide services to women recovering from domestic violence. UN ووضعت برامج حكومية لتقديم خدمات موجهة إلى النساء اللائي تعرضن للعنف.
    To this end, appropriate instruments and draft government programmes have been drawn up to develop various sectors of the economy. UN وقد أُعدت لهذه الغاية أدوات ومشاريع برامج حكومية ملائمة لتطوير مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Material forms of reparation present perhaps the greatest challenges, especially when administered through mass government programmes. UN وتشكل الأشكال المادية للتعويضات لربما أكبر التحديات، خاصة عندما تدار هذه التعويضات عبر برامج حكومية جماعية.
    She confirmed that female-headed households had equal access to a range of government programmes in Indonesia. UN وأكّدت أن الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة تستفيد بنفس القدر من مجموعة برامج حكومية في إندونيسيا.
    It could include development of government programmes to provide accessible credit to women as well as facilitation of marketing of products. UN وقد تشمل وضع برامج حكومية لتوفير ائتمانات يمكن للمرأة الحصول عليها فضلا عن تيسير تسويق المنتجات.
    Similar State programmes are being implemented at the national level. UN ويتم أيضا تنفيذ برامج حكومية مماثلة على المستوى الوطني.
    Targeted State programmes and national action plans are being carried out. UN ويجري تنفيذ برامج حكومية محددة الهدف وخطط عمل وطنية.
    115. There are special State programmes for the social welfare of the disabled, covering the period 2000-2001. UN 115- وهناك برامج حكومية خاصة للرعاية الاجتماعية للمعوقين تغطي الفترة الممتدة من 2000 إلى 2001.
    In all regions, districts, cities and towns of Uzbekistan, the following State programmes are under implementation: UN في جميع ولايات الجمهورية ومقاطعاتها ومدنها، يجري تنفيذ برامج حكومية في المجالات التالية:
    There are no special State programmes for teaching business, marketing, legal skills, agrarian skills, etc., to women. UN ولا توجد أية برامج حكومية خاصة بالمرأة في مجال إنشاء المؤسسات، والتسويق، والمعلومات القانونية، والتخصصات الزراعية.
    Section C considers some additional support measures that have been used in governmental programmes to promote private investment in infrastructure development, without advocating the use of any of them in particular. UN ويتناول الفرع جيم بعض تدابير الدعم الاضافية التي أخذت تستخدم في برامج حكومية لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في تنمية البنى التحتية ، دون تحبيذ استخدام أي منها على وجه التحديد .
    100. The active participation of organizations representing ethnic minorities, schools and employers in the elaboration and the execution of governmental programmes to combat racism is noted with appreciation. UN ٠٠١- ولوحظت مع التقدير المشاركة النشطة من جانب المنظمات التي تمثل اﻷقليات اﻹثنية والمدارس وأرباب العمل في صوغ وتنفيذ برامج حكومية لمكافحة العنصرية.
    There are many government programs available for Aboriginal women in the urban environment. UN توجد برامج حكومية كثيرة لنساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية.
    To participate in elaboration of state programs in the relevant field; UN :: الاشتراك في وضع برامج حكومية في المجالات ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more