"برامج شبكة الأمان" - Translation from Arabic to English

    • safety net programmes
        
    • safety-net programmes
        
    Bangladesh was often cited for its best practices of social safety net programmes and the Government had plans to further widen the social safety-net, particularly to combat the impact of the global financial crisis. UN ويجري التحدث كثيرا عن بنغلاديش لما تتبعه من أفضل الممارسات في برامج شبكة الأمان الاجتماعي، ولدى الحكومة خطط للمضي في توسيع نطاق شبكة الأمان الاجتماعي، وبخاصة لمكافحة تأثير الأزمة المالية العالمية.
    The 2005 CCA highlighted that with the exception of the baladi bread subsidy, the poverty reduction impact of social safety net programmes appears to be extremely weak. UN وقد أكد التقييم القطري المشترك لعام 2005 أن تأثير برامج شبكة الأمان الاجتماعي على التخفيف من الفقر شديد الضعف، باستثناء الدعم المقدَّم للخبز البلدي.
    Through social safety net programmes, we helped the poor to weather the crisis. UN ومن خلال برامج شبكة الأمان الاجتماعي، ساعدنا الفقراء على النجاة من الأزمة.
    The Minister informed that an Anti-Discrimination Law was in the offing to protect the rights of socially marginalized groups, who were also covered under Social safety net programmes. UN وأبلغت عن بدء إعداد قانون لمكافحة التمييز لحماية حقوق الفئات المهمشة اجتماعياً، التي تغطيها كذلك برامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    The Government continues to implement a number of safety-net programmes aimed at improving the living conditions of our people. UN وتواصل الحكومة تنفيذ عدد من برامج شبكة الأمان الرامية إلى تحسين الأحوال المعيشية لشعبنا.
    In low-income countries, the World Bank had been working on building human safety net programmes to shield the most vulnerable from downturns. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل، عمل البنك الدولي على بناء برامج شبكة الأمان الإنساني بغية حماية أشد الفئات ضعفا من حالات الانتكاس.
    50. To avoid this, several countries have addressed rising prices through food-based safety net programmes. UN 50 - وتفاديا لذلك، عالجت العديد من البلدان مسألة ارتفاع أسعار المواد الغذائية من خلال برامج شبكة الأمان الغذائية.
    The impact of the crisis was less severe in Ethiopian communities that had well-developed productive safety net programmes than in the neighbouring countries that lacked them. UN وكان تأثير الأزمة أقل شدة في المجتمعات الإثيوبية، التي يوجد بها برامج شبكة الأمان الإنتاجية المطورة بشكل جيد، مما كانت عليه في البلدان المجاورة التي تفتقر إليها.
    Regular collection of household survey data is important to develop targeting indicators, track the effectiveness of safety net programmes and measure the impacts. UN ويعد جمع بيانات الدراسة الاستقصائية المنتظمة عن الأسر المعيشية أمرا هاما في تطوير المؤشرات المستهدفة، وتتبّع فعالية برامج شبكة الأمان وقياس الآثار.
    The Committee is also concerned that the scale of the social safety net programmes are limited in view of the magnitude of the problems and that these programmes are not adequately assessed and evaluated for their short and long-term impact. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن نطاق برامج شبكة الأمان الاجتماعي محدود بالنظر إلى ضخامة المشاكل ولأن هذه البرامج لا يجري تقييمها والحكم عليها لمعرفة آثارها على المديين القصير والطويل.
    Social safety net: A wide range of social safety net programmes have been put in place to address the multidimensional challenges faced by the poor and the vulnerable. UN شبكة الأمان الاجتماعي: أنشئت طائفة واسعة من برامج شبكة الأمان الاجتماعي للتصدي للتحديات المتعددة الأبعاد التي تواجه الفقراء والمستضعفين.
    PATH beneficiaries are also entitled to free access to other social safety net programmes such as school fee assistance and the school-feeding programme. UN ومن حق المستفيدين من البرنامج أيضا أن يصلوا بالمجان إلى برامج شبكة الأمان الاجتماعي، مثل برنامج المساعدة في سداد رسوم المدارس وبرنامج التغذية بالمدارس.
    The Committee also notes with concern that households with many children are among the poorest and that many safety net programmes, often implemented on ad hoc basis and lacking strategic framework, fail to provide protection to lowincome families. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن الأسر المعيشية الكثيرة الأولاد هي من أفقر الأسر وأن برامج شبكة الأمان الاجتماعي، التي كثيراً ما تنفَّذ على أساس مخصَّص وتفتقر إلى إطار استراتيجي، لا توفر الحماية للأسر المتدنية الدخل.
    Other important indicators used to complement this measure include the general level of inequality in Jamaica, demographic characteristics, education, health, housing and participation in the social safety net programmes of school feeding, financial assistance for schooling and food stamps. UN وتشمل المؤشرات الأخرى الهامة المستخدمة لاستكمال هذا المقياس المستوى العام لعدم المساواة في جامايكا، والخصائص الديموغرافية، والتعليم والصحة والإسكان، والمشاركة في برامج شبكة الأمان الاجتماعي المتعلقة بالتغذية في المدارس، والمساعدة المالية للتعليم في المدارس والكوبونات الغذائية.
    143. To implement social safety net programmes and increase funding for seniors and the handicapped (Zimbabwe); UN 143- تنفيذ برامج شبكة الأمان الاجتماعي وزيادة التمويل لفائدة كبار السن وذوي الإعاقة (زمبابوي)؛
    In some countries, existing safety net programmes generally target the chronically poor and were not designed to absorb large numbers of people who suddenly joined the ranks of the working poor or who lost jobs. UN وفي بعض البلدان، تستهدف برامج شبكة الأمان القائمة من يعيشون في فقر مزمن عموما وهي لم تصمم لاستيعاب أعداد كبيرة من الناس الذين انضموا فجأة إلى صفوف الفقراء العاملين أو الذين فقدوا عملهم .
    Employment guarantee programmes are a key element of productive safety net programmes and have mitigated the impact of extreme food shortages in the 2010-2011 Horn of Africa drought-induced food crisis. UN وبرامج ضمان العمالة هي عنصر أساسي في برامج شبكة الأمان الإنتاجية وأدت إلى التخفيف من أثر حالات النقص الشديد في الغذاء في الأزمة الغذائية الناجمة عن الجفاف في القرن الأفريقي في الفترة 2010-2011.
    Yemen commended Brunei Darussalam's steady progress towards achievement of the MDGs through the implementation of social safety net programmes; provision of equal educational opportunities; and safeguarding of the environment and natural resources. UN 39- وأشادت اليمن بالتقدم المطّرد الذي تحرزه بروني دار السلام باتجاه إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تنفيذ برامج شبكة الأمان الاجتماعي؛ وتوفير تكافؤ الفرص في التعليم؛ وحماية البيئة والموارد الطبيعية.
    58. During the reporting period, WFP continued to build the capacity of the Government of Iraq to implement the national school feeding programme while supporting the reform of social safety net programmes. UN 58 - وواصل برنامج الأغذية العالمي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بناء قدرة الحكومة العراقية على تنفيذ البرنامج الوطني للتغذية المدرسية وتقديم الدعم في الوقت نفسه لإصلاح برامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    Social safety net programmes (SSNP) UN برامج شبكة الأمان الاجتماعي
    Please also report as to whether the safety-net programmes mentioned in paragraph 187 of the report are accessible to unemployed women, women working in the informal sector and to female-headed households. UN ويرجى أيضاً الإفادة بما إذا كانت برامج شبكة الأمان المذكورة في الفقرة 187 من التقرير متاحة للعاطلات عن العمل، والعاملات في القطاع غير الرسمي وللأسر التي تعيلها امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more