"برامج عملهم" - Translation from Arabic to English

    • their work programmes
        
    • their programmes of work
        
    • their programme of work
        
    • their work programme
        
    • of their programmes of
        
    As of now, no mechanism exists to enable programme managers to refocus their objectives, on an annual basis, and to make the necessary adjustments in their work programmes so as to address the changing demands on the Organization, which have become more and more frequent. UN وليس هناك، حتى اﻵن، آليات تتيح لمديري البرامج أن يعيدوا تركيز أهدافهم، على أساس سنوي، وأن يدخلوا على برامج عملهم التعديلات اللازمة لمواجهة تغير المطالب التي توجه الى المنظمة والتي لا تنفك تزداد.
    Consequently, programme managers were to give visible attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement as part of their work programmes. UN وبناء عليه، تعين على مديري البرامج إيلاء أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية عند صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في إطار برامج عملهم.
    Consequently, programme managers were to give visible attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement as part of their work programmes. UN وبناء عليه، تعين على مديري البرامج إيلاء أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية عند صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز كجزء من برامج عملهم.
    Heads of secretariats are invited to ask evaluation and/or internal monitoring bodies to include in their programmes of work for 2004: UN رؤساء الأمانات مدعوون إلى مطالبة الأجهزة المكلفة بالتقييم و/أو الرقابة الداخلية بإدراج ما يلي في برامج عملهم لعام 2004:
    Heads of secretariats are invited to ask evaluation and/or internal monitoring bodies to include in their programmes of work for 2004: UN رؤساء الأمانات مدعوون إلى مطالبة الأجهزة المكلفة بالتقييم و/أو الرقابة الداخلية بإدراج ما يلي في برامج عملهم لعام 2004:
    This would allow programme managers to adjust their activities or to propose modifications in their programme of work in the context of the proposed programme budgets. UN وسيمكن ذلك مديري البرامج من تكييف أنشطتهم أو اقتراح إجراء تغييرات في برامج عملهم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Managers were to visibly demonstrate attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement formulated as part of their work programmes. UN وتعين على مديري البرامج أن يدللوا بوضوح على إيلائهم أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المصوغة باعتبارها جزءا من برامج عملهم.
    Almost all staff interviewed acknowledged that most managers at the top levels did not emphasize using results information for managing their work programmes and staff. UN فالموظفون المستجوبون أعربوا جميعهم تقريبا عن اعتراف بأن معظم المديرين في المستويات العليا لا يركزون على استخدام المعلومات المتعلقة بالنتائج بغية إدارة برامج عملهم وموظفيهم.
    The Unit will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. UN كما ستقدم الوحدة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته.
    The Division will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. UN كما ستقدم الشعبة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته.
    The overall objective of the information technology training programme is to provide staff with the knowledge and skills to access and use the computer resources of the Organization as they apply to the delivery of their work programmes. UN يهدف برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات، عموما، إلى تزويد الموظفين بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول إلى موارد الحوسبة في المنظمة واستعمالها حسب مدى انطباقها على تنفيذ برامج عملهم.
    The overall objective of the information technology training programme is to provide staff with the knowledge and skills to access and use the computer resources of the Organization as they apply to the delivery of their work programmes. UN يهدف برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات، عموما، إلى تزويد الموظفين بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول إلى موارد الحوسبة في المنظمة واستعمالها حسب مدى انطباقها على تنفيذ برامج عملهم.
    20. Following the Acting Director's presentation, she called upon the programme officers to present the addenda summarizing their work programmes. UN ٢٠ - ودعت المديرة بالنيابة بعد عرضها موظفي البرامج إلى عرض اﻹضافات توجز برامج عملهم.
    Consequently, programme managers were to give visible attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement formulated as part of their work programmes. UN وبناء عليه، كان يتعين على مديري البرامج أن يدللوا بوضوح على إيلائهم أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المصوغة باعتبارها جزءا من برامج عملهم.
    A Workshop with programme managers to sensitize them on the budgetary implications of gender mainstreaming resulted in an agreement that 20 per cent of their financial resources would be used in gender mainstreaming and that programme managers were ultimately responsible for ensuring integration of gender concerns into their work programmes. UN وأفضت حلقة عمل نظمت لمديري البرامج بغرض توعيتهم بما ينطوي عليه تعميم المنظور الجنساني من آثار في الميزانية، إلى اتفاق على استخدام 20 في المائة من مواردهم المالية في تعميم المنظور الجنساني وعلى تحميل مديري البرامج، في نهاية المطاف، المسؤولية عن تأمين إدماج الشواغل الجنسانية في برامج عملهم.
    :: Urge members to incorporate the non-legally binding instrument and global objectives on forests, joint programmes and follow-up and implementation of Forum resolutions and decisions more explicitly in their programmes of work. UN :: حث الأعضاء على إدماج الصك غير الملزم قانونا والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات والبرامج المشتركة ومتابعة وتنفيذ قرارات المنتدى ومقرراته بشكل أوضح في برامج عملهم.
    The Organization continues to move towards strengthening the accountability and responsibility of programme managers for the effective and timely delivery of their programmes of work and to attain the objectives proposed in medium-term plans and programme budgets. UN وتواصل المنظمة الاتجاه صوب تعزيز مساءلة مديري البرامج ومسؤولياتهم عن تقديم برامج عملهم بطريقة فعالة وفي ميقاتها وعن تحقيق الأهداف المقترحة في الخطط المتوسطة الأجل وفي الميزانيات البرنامجية.
    The Committee trusts that these standardized forms will streamline the reporting process and make it more effective, thus enhancing the ability of managers to carry out their programmes of work. UN وتثق اللجنة في أن هذه النماذج الموحدة ستعمل على تحقيق التنسيق في عملية الإبلاغ وجعلها أكثر فعالية، مما يعزز من قدرة المديرين على تنفيذ برامج عملهم.
    In New York, committee secretaries are encouraged to incorporate the needs of regional groups into their programmes of work and allocate unused time for this purpose, but this initiative has not had any real impact. UN وفي نيويورك، يجري تشجيع أمناء اللجان على إدراج احتياجات المجموعات الإقليمية في برامج عملهم وتخصيص الوقت غير المستخدم لها، ولكن هذه المبادرة لم تحقق بعدُ أثرا فعليا.
    21. Also in the context of the memorandum of understanding between UNDP and the OHCHR, several efforts are under way to strengthen the capacity of UNDP staff to integrate human rights into their programmes of work at the country level. UN 21- وأيضاً في سياق مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، تبذل عدة جهود في سبيل تعزيز قدرة موظفي هذا البرنامج على إدماج حقوق الإنسان في برامج عملهم على المستوى القطري.
    He had consulted the chairpersons and secretaries of those bodies which had underutilized their resources in three consecutive years and had urged them to consider changes to their programme of work. UN ولقد استشار رؤساء وأمناء الهيئات التي لم تستخدم مواردها بشكل كاف خلال السنوات الثلاث المتعاقبة وحثهم على النظر في إدخال تغييرات على برامج عملهم.
    1. Recognizing the need to address existing shortcomings in the engagement and use of consultants, the following recommendations will be implemented within a delegation of authority intended to provide programme managers with the authority to make those decisions necessary to carry out effectively their work programme. UN ١ - تسليما بالحاجة إلى التصدي ﻷوجه القصور القائمة فيما يتعلق بالتعاقد مع الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم، يجري في إطار تفويض السلطات تنفيذ التوصيات الواردة فيما يلي التي يقصد بها منح مديري البرامج سلطة اتخاذ القرارات اللازمة لتنفيذ برامج عملهم بشكل فعال.
    The Prime Ministers of India, Pakistan, the United Republic of Tanzania and Thailand, among others, have all pledged to review regularly progress towards the goals of their programmes of action. UN وقد تعهد رؤساء وزارات باكستان وتايلند وجمهورية تنزانيا المتحدة والهند، بين آخرين، بأن يستعرضوا جميعا بصورة منتظمة التقدم المحرز في تحقيق أهداف برامج عملهم الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more