"برامج عن" - Translation from Arabic to English

    • programmes on
        
    • programs on
        
    • programmes about
        
    • shows about
        
    In Trinidad and Tobago, the Ministry of Sport and Youth Affairs ran programmes on environmental issues. UN وفي ترينيداد وتوباغو أدارت وزارة شؤون الرياضة والشباب برامج عن القضايا البيئية.
    Moreover, public media broadcast and provide information, including programmes on human rights and migrants, in foreign languages. UN وعلاوة على ذلك تبث وسائط الإعلام الجماهيرية وتوفر معلومات تشمل برامج عن حقوق الإنسان والمهاجرين باللغات الأجنبية.
    In that institute worked on various projects for the programmes on education, administration of justice, security and gender. UN وعمل في ذلك المعهد في عدة مشاريع في برامج عن التعليم، وإدارة العدالة، والأمن، والعلاقة بين الجنسين.
    For example, 10 special television programmes on climate change were shown in Georgia. UN فعلى سبيل المثال، عرضت التلفزة في جورجيا 10 برامج عن تغير المناخ.
    NCWC is currently working with Kuzoo FM to develop programs on women's rights and women's issues. UN وتعمل اللجنة الوطنية للمرأة والطفل حاليا مع إذاعة كوزو على وضع برامج عن حقوق المرأة وقضاياها.
    48. The information centres have continued to strengthen their relationships with radio and television organizations and producers to encourage the development and airing of programmes about the work of the Organization. UN ٤٨ - وواصلت مراكز اﻹعلام تعزيز صلاتها بهيئات اﻹذاعة والتلفزيون والمنتجين لتشجيع وتطوير وبث برامج عن عمل المنظمة.
    All India Radio stations broadcast regular programmes on empowerment of women in an attempt to change society's attitude towards women. UN وتبث محطات إذاعة عموم الهند بصفة منتظمة برامج عن تمكين المرأة في محاولة لتغيير موقف المجتمع من المرأة.
    Compiled programmes on UNMIBH's activities for local radio stations UN :: إعداد برامج عن أنشطة البعثة من أجل محطات الإذاعة المحلية
    The national television also broadcasts programmes on the two world wars, Nazism and fascism in order to inform and raise the awareness of the public. UN ويقوم التلفزيون الوطني أيضا ببث برامج عن الحربين العالميتين وعن النازية والفاشية بغية إعلام الجمهور وتوعيته.
    In Central America and the Caribbean, the San José Dialogue process runs programmes on integration and the prevention of terrorism and incitement. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، تُنفِّذ عملية حوار سان خوسيه برامج عن التكامل، ومنع الإرهاب والتحريض.
    These include programmes on education, health, street children, national legislation and sexual exploitation of children. UN ومن بينها برامج عن التعليم والصحة، وأطفال الشوارع، والتشريعات الوطنية واستغلال اﻷطفال جنسيا.
    62. According to official sources, the Pakistan Broadcasting Corporation broadcasts programmes on special occasions and religious festivals of minorities. UN ٢٦- أفادت مصادر رسمية، بأن هيئة باكستان للبث اﻹذاعي، تبث برامج عن المناسبات الخاصة والاحتفالات الدينية لﻷقليات.
    There will also be activities to design, organize and begin programmes on literacy, informal adult education, the training of women and youth-oriented vocational training. UN وسيتم الاضطلاع أيضا بأنشطة لتصميم وتنظيم وبدء برامج عن تعليم القراءة والكتابة، والتعليم غير النظامي للكبار، وتدريب المرأة والتدريب المهني الموجه للشباب.
    Six radio magazine/feature programmes on the economic and social recovery of Africa, produced in English, French and Portuguese UN ٩ - ستة برامج عن مجلات/تحقيقات إذاعية عن انتعاش أفريقيا الاقتصادي والاجتماعي، أنتجت باﻹنكليزية والبرتغالية والفرنسية.
    They will continue to produce programmes on human rights education and reconstruction and development until the end of the mission. UN وسوف يواصلون إنتاج برامج عن تعليم حقوق الانسان، والتعمير، والتنمية، حتى نهاية البعثة.
    The Department also plans to produce programmes on the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, on the forthcoming Fourth World Conference on Women, and on women in public life. UN وتعتزم اﻹدارة انتاج برامج عن اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعن المؤتمر العالمي الرابع المقبل المعني بالمرأة وعن المرأة، في الحياة العامة.
    58 weekly radio programmes on human rights, including women's and children's rights, were broadcast nationwide and shared for further dissemination with partner community radios UN أُذيع 58 برنامجا إذاعيا أسبوعيا عن حقوق الإنسان، منها برامج عن حقوق المرأة والطفل، في جميع أنحاء البلد، وأُرسلت هذه البرامج إلى الإذاعات المحلية الشريكة من أجل توسيع نطاق بثها.
    In Uganda, with local NGOs, the organization produced and broadcast programmes on the rehabilitation of drug addicts, street children, environmental sustainability and medical programmes. UN في أوغندا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية، أنتجت المنظمة وبثت برامج عن إعادة تأهيل مدمني المخدرات، وأطفال الشوارع، والاستدامة البيئية، وبرامج طبية.
    Radio Republik Indonesia/ Voice of Indonesia also aired programmes on the United Nations to mark the beginning and end of the campaign. UN كما بثت إذاعة جمهورية إندونيسيا/صوت إندونيسيا/ برامج عن الأمم المتحدة احتفالا ببداية الحملة ونهايتها.
    The evaluations included two cluster and three programme evaluations, covering a total of nine programmes on the themes of economic and political empowerment. UN وشملت التقييمات إجراء تقييمات لمجموعتين من البرامج وثلاثة برامج، تغطي ما مجموعه 9 برامج عن موضوعي التقييم الاقتصادي والسياسي.
    Afghan Woman's Voice Radio, Zohra Radio, Negah-e-Zan Radio and the Woman's Voice Magazine (Sadaye Zan) have programs on this subject. UN وتوجد لدى إذاعة صوت المرأة الأفغانية، وإذاعة زهرة، وإذاعة النجاح، ومجلة صوت المرأة برامج عن هذا الموضوع.
    In the Andean region, UNIFEM and the Latin American Association for Radio Education held a contest challenging radio networks to create programmes about ending violence against indigenous women. UN وفي منطقة الأنديز، نظم الصندوق والرابطة الأمريكية اللاتينية للتثقيف الإذاعي مسابقة تنافس بين قدرات الشبكات الإذاعية على إيجاد برامج عن إنهاء العنف ضد نساء الشعوب الأصلية.
    I was sad-lebrating, and both involved eating a lot of Chinese food and watching shows about female murderers. Open Subtitles لقد كنتُ أحتفل بحزن وكلاهما يتضمن أكل الكثير من الطعام الصيني ومشاهدة برامج عن نساء قتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more