"برامج لحماية" - Translation from Arabic to English

    • protection programmes
        
    • programmes to protect
        
    • programmes for the protection
        
    • programs to protect
        
    • programmes for protecting
        
    Various countries with witness protection programmes contemplate such a possibility. UN وتدرس بلدان مختلفة لديها برامج لحماية الشهود هذه الإمكانية.
    Various countries with witness protection programmes contemplate such a possibility. UN وتدرس مختلف البلدان التي لديها برامج لحماية الشهود هذه الإمكانية.
    The child also has the right to participate in the development of child protection programmes either personally or through a representative selected by the child. UN وللطفل أيضاً الحق في المشاركة في وضع برامج لحماية الأطفال إما شخصياً أو عن طريق ممثل يختاره.
    We also implement programmes to protect our people from narcotic drugs and diseases transmitted through social contact. UN وننفذ أيضا برامج لحماية شعبنا من المخدرات والأمراض التي تنقل بالاتصال الاجتماعي.
    At the same time, the article proclaims the duty of the State to put into effect programmes for the protection of the population's health and the promotion of sports. UN وتبين هذه المادة في الوقت ذاته، واجب الدولة في أن تضع موضع التنفيذ برامج لحماية صحة المواطنين وتشجيع اﻷنشطة الرياضية.
    Implementation of environmental protection programmes and sewage evacuation systems for all Mission locations, comprising 141 premises UN تنفيذ برامج لحماية البيئة وتطبيق نظم لتصريف مياه المجاري لجميع مواقع البعثة البالغة 141 موقعا
    The State party should indicate whether it planned to adopt legal measures to combat trafficking and to establish victim and witness protection programmes. UN فينبغي للدولة الطرف أن تبين ما إذا كانت تعتزم اعتماد تدابير قانونية لمكافحة الاتجار ووضع برامج لحماية الضحايا والشهود.
    She wondered whether there were any witness protection programmes and whether one shelter for victims was sufficient to meet the demand. UN وتساءلت إن كانت هناك أي برامج لحماية الشهود وهل يكفي ملجأ واحد للضحايا لتلبية الطلب.
    Witnesses may be unwilling to testify because witness protection programmes are lacking or inadequate, or they are reluctant to report cases to the authorities on the assumption that, most probably, no action will be taken. UN وقد لا يرغب الشهود في الإدلاء بالشهادة بسبب عدم وجود برامج لحماية الشهود أو عدم كفايتها، أو لإحجامهم عن الإبلاغ عن الحالات للسلطات بافتراض أنها، على الأرجح، لن تتخذ أي إجراء بشأنها.
    The United Nations has started supporting witness protection programmes in Argentina and Uganda. UN وقد بدأت الأمم المتحدة في دعم برامج لحماية الشهود في الأرجنتين وأوغندا.
    Serious consideration should also be given to the creation of witness protection programmes for witnesses to incidents of torture and similar ill-treatment which ought to extend fully to cover persons with a previous criminal record. UN وينبغي النظر بجدية أيضا في وضع برامج لحماية الشهود لصالح الشهود في حوادث التعذيب وغيرها من حوادث سوء المعاملة المماثلة والتي يتعين أن تمتد بالكامل لتغطية الأشخاص ذوي السجل الإجرامي السابق.
    A research and database unit had also been established to collect and evaluate information about unmet requirements and establish child protection programmes. UN وأنشئت وحدة للبحوث ولقاعدة البيانات لتتولى جمع وتقييم المعلومات عن الاحتياجات غير الملباة ووضع برامج لحماية الطفل.
    Witness protection programmes exist in Belgium and are under discussion in the United States. UN وتوجد برامج لحماية الشهود في بلجيكا. وهناك برامج مماثلة قيد الدرس في الولايات المتحدة.
    The State of Kuwait also implements marine environmental protection programmes in cooperation with the International Atomic Energy Agency. UN كما أن دولة الكويت تقوم بتنفيذ برامج لحماية البيئة البحرية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    14. Argentina noted that there are four protection programmes for witnesses of crimes at the national level and various at the provincial level. UN وذكرت الأرجنتين أنها تنفذ على الصعيد الوطني أربعة برامج لحماية شهود الجرائم، إضافة إلى برامج أخرى على صعيد المقاطعات.
    In addition, there are no programmes to protect the youngest and weakest prison inmates from violent behaviour. UN وبالإضافة إلى ذلك لا توجد برامج لحماية أصغر النزلاء وأضعفهم من السلوك العنيف.
    Benefits could be gained from sharing the experience of other institutions that have developed expertise or programmes to protect witnesses, in particular the International Criminal Court. UN ويمكن الاستفادة من تبادل الخبرات مع مؤسسات أخرى لديها خبرة أو برامج لحماية الشهود، لا سيما المحكمة الجنائية الدولية.
    Community nutrition centres and prenatal nutrition programmes have been established, along with programmes to protect women consumers from the risk of consumption or the use of health-harming goods, mainly food and cosmetics. UN وأقيمت مراكز التغذية المجتمعية وبرامج التغذية السابقة للحمل، بالإضافة إلى برامج لحماية المستهلكات من مخاطر استهلاك أو استعمال السلع الضارة بالصحة، ولا سيما الأغذية ومستحضرات التجميل.
    However, the report does not present any data on trafficking and does not indicate if any programmes for the protection and rehabilitation of victims have been established. UN بيد أن التقرير لا يتطرق إلى أيـة بيانات عن الاتجار غير المشروع ولا يحدد إذا ما كانت وضـِـعـت أي برامج لحماية الضحايا وإعادة تأهيلهـن.
    It was equally important to carry out programmes for the protection of children in early childhood. UN وأضافت أن تنفيذ برامج لحماية الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة يعتبر أساسيا أيضا.
    It includes the establishment of a Witness Protection Authority which will be responsible for developing programs to protect witnesses who are deemed appropriate. UN وهذا القانون يشمل إنشاء هيئة لحماية الشهود وتكون مسؤولة عن وضع برامج لحماية الشهود الذين يعتبر وجودهم أمراً لازماً.
    4) To implement programmes for protecting public health and to promote the creation of conditions for effective, accessible medical services; UN (4) تنفيذ برامج لحماية صحة السكان والمساعدة في تهيئة الظروف للخدمات الطبية الفعَّالة وسهلة المنال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more