"برامج للتعاون" - Translation from Arabic to English

    • cooperation programmes
        
    • programmes for
        
    cooperation programmes with profiles of specific projects are drawn up from time to time and submitted to various development partners. UN تضع الرابطــــة برامج للتعاون بمخططات موجزة لمشاريع معينة من حين إلى آخر وتعرضها على شركاء مختلفين في التنمية
    Seeking to respond to the call by many States for technical cooperation programmes adapted to local conditions and needs, UN وسعيا إلى الاستجابة إلى ما تطلبه دول عديدة من برامج للتعاون التقني تكون ملائمة للظروف والاحتياجات المحلية،
    France is conducting and contributing to multiple regional cooperation programmes, including, inter alia: UN تعمل فرنسا على تطوير ودعم عدة برامج للتعاون الإقليمي، تشمل ما يلي:
    It has been implementing technical cooperation programmes for a long time, including in post-crisis reconstruction and rehabilitation. UN فكان ينفذ برامج للتعاون التقني لفترة طويلة من الزمن، بما في ذلك التعمير والتأهيل بعد الأزمات.
    UNCTAD should develop appropriate technical cooperation programmes in this field. UN وينبغي أن يضع الأونكتاد برامج للتعاون التقني ملائمة في هذا المجال.
    MASHAV offers technical cooperation programmes in these areas, which have been shown to be effective and productive tools to promote peace and development. UN ويتيح الماشاف برامج للتعاون التقني في المجالات التي ثبت أنها أدوات فعالة ومثمرة لتعزيز السلام والتنمية.
    Cluster-to-cluster cooperation programmes have also been developed in India and Viet Nam, especially with a view to promoting South-South cooperation. UN واستُحدثت أيضا برامج للتعاون بين التجمعات في فييت نام والهند، وبخاصة من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    3. They have bilateral and regional cooperation programmes. UN لديها برامج للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Under this Declaration, ASEAN has drawn up cooperation programmes in the areas of child trafficking, child prostitution and intercountry adoption. UN وبموجب هذا الإعلان، تضع الرابطة برامج للتعاون في مجالات الاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، والتبني خارج البلد.
    Under that Declaration, ASEAN has drawn up cooperation programmes to combat child-trafficking and intercountry adoption. UN وفي إطار ذلك الإعلان، وضعت الرابطة برامج للتعاون في محاربة الاتجار بالأطفال وتبني الأطفال فيما بين بلدان الرابطة.
    China remained extremely concerned by the scope of the problem in Afghanistan and was participating in the relevant cooperation programmes. UN وتشعر الصين بقلق بالغ لجسامة المشكلة في أفغانستان وهي تشارك في برامج للتعاون وثيقة الصلة بالموضوع.
    These changes will require international, multilateral and bilateral cooperation programmes; UN وهذه التغييرات سوف تتطلب برامج للتعاون على الصعد الدولية والمتعددة اﻷطراف والثنائية؛
    Anxious to respond to the call by many States for technical cooperation programmes adapted to local conditions and needs, UN وحرصا منه على الاستجابة إلى ما تطلبه دول عديدة من برامج للتعاون التقني تكون ملائمة لﻷوضاع والاحتياجات المحلية،
    Anxious to respond to the call by many States for technical cooperation programmes adapted to local conditions and needs, UN وحرصا منه على الاستجابة إلى ما تطلبه دول عديدة من برامج للتعاون التقني تكون ملائمة لﻷوضاع والاحتياجات المحلية،
    Some delegations stated that they were executing cooperation programmes with a large number of countries, in some cases up to 80 or 100. UN وذكرت بعض الوفود أن بلادها تقوم بتنفيذ برامج للتعاون مع عدد كبير من البلدان، يصل في بعض الحالات إلى ٨٠ أو ١٠٠ بلد.
    Some delegations stated that they were executing cooperation programmes with a large number of countries, in some cases up to 80 or 100. UN وذكرت بعض الوفود أن بلادها تقوم بتنفيذ برامج للتعاون مع عدد كبير من البلدان، يصل في بعض الحالات إلى ٨٠ أو ١٠٠ بلد.
    Longer term cooperation programmes for formulating and implementing such national plans, especially in Africa, are being planned. UN ويجري حاليا التخطيط لوضع برامج للتعاون الأطول أجلا في مجال صياغة وتنفيذ هذه الخطط الوطنية، لا سيما في افريقيا.
    He had also discussed the country's needs with its President and had stressed the importance of instituting technical cooperation programmes with the Centre for Human Rights, especially with regard to the judiciary, the armed forces and the police, and also of human rights education. UN كما تناقش مع رئيسها بشأن حاجات البلد وأكد على أهمية إقامة برامج للتعاون الفني مع مركز حقوق اﻹنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالسلطة القضائية والقوات المسلحة والشرطة، وكذلك في مجال تعليم حقوق اﻹنسان.
    Requests from governments of established market economies for technical cooperation programmes to strengthen institutional capacity in this regard may increase. UN وقد تزداد الطلبات المقدمة من الحكومات ذات الاقتصادات السوقية المتوطدة للحصول على برامج للتعاون التقني لتعزيز القدرة المؤسسية في هذا الصدد.
    During that conference, Morocco had reiterated its commitment to share its experience on fisheries management and suggested developing regional cooperation programmes on sustainable fisheries management. UN وخلال هذا المؤتمر، جدد المغرب التزامه بإتاحة خبراته في مجال إدارة مصائد الأسماك، واقترح وضع برامج للتعاون الإقليمي في مجال الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more