The government has put in place programmes to address these problems which impact more negatively on women than men. | UN | وقد وضعت الحكومة برامج لمعالجة هذه المشاكل التي تؤثر بصورة أكثر سلبية على المرأة منها على الرجل. |
The Government has put in place programmes to address these problems which impact more negatively on women than men. | UN | وقد وضعت الحكومة برامج لمعالجة هذه المشاكل التي تؤثر بصورة أكثر سلبية على المرأة منها على الرجل. |
These data are used to focus on trends and design programmes to address the particular health concerns of different communities. | UN | وتُستخدم هذه البيانات في التركيز على الاتجاهات وفي وضع برامج لمعالجة الشواغل الصحية الخاصة لمختلف الجاليات. |
programmes to address the situation of internally displaced persons are in place. | UN | وُضعت برامج لمعالجة وضع الأشخاص المشردين داخلياً. |
" (b) For the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims; | UN | " )ب( توفير ما يلزم من الرعاية الطبية والنفسية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج لمعالجة النساء واﻷطفال الذين أصابتهم ويلات الحرب، والتنسيق فيما بين جميع الجهات المعنية في دعم الادماج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال؛ |
The international community should establish as a priority programmes to address the problems of genocide survivors. | UN | وينبغي أن يضع المجتمع الدولي، على سبيل اﻷولوية، برامج لمعالجة المشاكل التي يواجهها الناجون من اﻹبادة الجماعية. |
Funding had recently been provided for programmes to address sexual harassment in the workplace and to promote responsible family planning. | UN | وقدم مؤخرا التمويل إلى برامج لمعالجة التحرش الجنسي في مكان العمل ولتعزيز التنظيم المسؤول للأسرة. |
programmes to address delivery of basic services | UN | برامج لمعالجة مسألة تقديم الخدمات الأساسية |
In the area of health, the organization develops programmes to address the problem of acquired immunodeficiency and hepatitis, in prevention and support systems. | UN | وفي مجال الصحة، تضع المنظمة برامج لمعالجة مشكلة متلازمة نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد من خلال نظم الوقاية والدعم. |
Many representatives of indigenous organizations called for the development and implementation of programmes to address the economic and social problems of indigenous peoples. | UN | وطالب العديد من ممثلي المنظمات اﻷصلية بوضع وتنفيذ برامج لمعالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية للشعوب اﻷصلية. |
15. Some countries have implemented programmes to address nutritional deficiencies among women. | UN | 15 - وقامت بعض البلدان بتنفيذ برامج لمعالجة أوجه النقص التغذوي لدى النساء. |
While some States have put in place programmes to address mental health issues, the area remains underreported, underfunded and understaffed, especially in developing countries. | UN | ولئن كانت بعض الدول قد وضعت برامج لمعالجة إشكالات الصحة العقلية، فإن هذا المجال لا يزال يشكو من نقص في الإبلاغ وعجز في التمويل وقلة في الموظفين، ولا سيما في البلدان النامية. |
6. All programme countries with significant child labour implement programmes to address the issue. | UN | 6 - قيام جميع البلدان التي تنفذ فيها برامج وينتشر فيها تشغيل الأطفال بدرجة كبيرة بتنفيذ برامج لمعالجة المسألة. |
It has introduced several programmes to address deforestation, such as payment for environmental services, sustainable forest management, community forestry, soil conservation and restoration, strengthening environmental institutions and seeking new financing mechanisms. | UN | ووضعت عدة برامج لمعالجة قضية إزالة الغابات، مثل تسديد الخدمات البيئية، والإدارة المستدامة للغابات، والغابات المجتمعية، والحفاظ على التربة واستصلاحها، وتعزيز المؤسسات البيئية والبحث عن آليات تمويل جديدة. |
There are programmes to address the special needs of women, youth, persons with disabilities and those who have served prison sentences, among others. | UN | وتوجد برامج لمعالجة الاحتياجات الخاصة لدى النساء والشباب والمعاقين والأشخاص الذين قضوا عقوبات من جملة فئات أخرى من الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Another was concerned about hate media, and called upon the Department to develop programmes to address its harmful effects on peace and security. | UN | وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء وسائط الإعلام التي تبث الكراهية، ودعا الإدارة إلى إعداد برامج لمعالجة آثارها الضارة على السلم والأمن. |
The Special Representative's Office and OSCE are collaborating on producing a written summary of the conference's findings and recommendations which will serve as a basis for further discussion and programmes to address human rights concerns. | UN | ويتعاون مكتب الممثل الخاص ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال إعداد مختصر خطي لنتائج المؤتمر وتوصياته، وسوف يكون المختصر بمثابة أساس لإجراء مناقشات إضافية وإعداد برامج لمعالجة قضايا حقوق الإنسان. |
:: programmes to address psychosocial trauma; | UN | :: برامج لمعالجة الصدمات النفسية؛ |
(b) For the provision of necessary medical and psychological care to victims of rape within the framework of programmes to rehabilitate women and children traumatized by war, and for coordination by all concerned in support of the social integration of child victims; | UN | )ب( توفير ما يلزم من الرعاية الطبية والنفسية لضحايا الاغتصاب في إطار برامج لمعالجة النساء واﻷطفال الذين أصابتهم ويلات الحرب، والتنسيق فيما بين جميع الجهات المعنية في دعم الادماج الاجتماعي للضحايا من اﻷطفال؛ |
programs to address women's health concerns | UN | برامج لمعالجة الاهتمامات بصحة المرأة |
Assisted by the United Nations in its initial stages, this institution will organize programmes to deal with all aspects of the mine problem. | UN | وستقوم هذه المؤسسة، تساعدها في مراحلها اﻷولى اﻷمم المتحدة، بتنظيم برامج لمعالجة جميع جوانب مشكلة اﻷلغام. |