The training is coordinated by IOM and includes specialized programmes on the planning and management of emergency operations. | UN | ويجري تنسيق التدريب مع المنظمة الدولية للهجرة ويشمل التدريب برامج متخصصة في تخطيط وإدارة عمليات الطوارئ. |
Several countries worldwide have established such specialized programmes. | UN | ولجأ عدد كبير من البلدان في شتى أنحاء العالم إلى إنشاء برامج متخصصة من هذا النوع. |
▪ creating specialized programmes on different aspects of women's life; and | UN | ■ وضع برامج متخصصة عن مختلف جوانب حياة المرأة؛ |
The section has developed specialized programmes for some cases, with the gratifying result that the children in question have been able to achieve a satisfactory level of stability. | UN | وقد تمكن هذا القسم من وضع برامج متخصصة لبعض الحالات وهو ما أدى بدوره إلى إيصالها إلى مستوى جيد من الاستقرار. |
At present the Government is implementing number of projects in the framework of more than 10 specialized programs covering the protection of interest and health, education, employment and development of women. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقوم الحكومة بتنفيذ عدد من المشاريع في إطار أكثر من 10 برامج متخصصة تشمل حماية مصالح المرأة وصحتها، وتعليمها، وعملها وتنميتها. |
While the Mission Support Unit has the expertise to develop other specialized programmes, this has not been possible owing to staffing constraints. | UN | ورغم أن وحدة دعم البعثات لديها الخبرة الفنية لوضع برامج متخصصة أخرى، فإن ذلك لم يكن ممكنا بسبب عدم كفاية الموظفين. |
There has also been an increase in the number of NGOs running specialized programmes relating to domestic violence, and existing programmes have been strengthened. | UN | كما ازداد عدد المنظمات غير الحكومية التي لها برامج متخصصة في هذا الموضوع وتعززت البرامج الموجودة. |
This work is carried out through specialized programmes in coordination with various public and private partners. | UN | ويقام هذا العمل من خلال برامج متخصصة بالتنسيق مع عديد الشركاء الحكوميين والخواص. |
:: Set up specialized programmes to meet the needs of older women with the help of NGOs | UN | :: وضع برامج متخصصة لتلبية احتياجات المسنـَّـات من النساء بمساعدة المنظمات غير الحكومية |
Equality continues to be interpreted by some States as prohibiting specialized programmes aimed at achieving the goals of the Declaration. | UN | ولا يزال بعض الدول يفسّر المساواة بأنها تمنع تنفيذ برامج متخصصة تستهدف تحقيق أهداف الإعلان. |
Equality continues to be interpreted by some States to prohibit specialized programmes aimed at achieving the goals of the Declaration. | UN | ولا يزال بعض الدول يفسّر المساواة بأنها تمنع تنفيذ برامج متخصصة تستهدف تحقيق أهداف الإعلان. |
- Development of specialized programmes in technical and vocational education matching the needs of adults; | UN | إيجاد برامج متخصصة في التعليم الفني والمهني تتناسب مع احتياجات الكبار. |
(iii) Formulate specialized programmes focused on drought preparedness, with emphasis on food scarcity and environmental safeguards; | UN | ' ٣ ' صياغة برامج متخصصة تركز على التأهب للجفاف مع التشديد على ندرة اﻷغذية والضمانات البيئية؛ |
In Mexico, there are three specialized programmes dealing with youth. | UN | وفي المكسيك يوجد ثلاثة برامج متخصصة للشباب. |
Some specialized programmes were carried out on social-labour concertation, with emphasis on Central America. | UN | وتم تنفيذ برامج متخصصة في العمل الاجتماعي المتضافر مع التركيز على أمريكا الوسطى. |
International Ocean Institute also provides specialized programmes under its OceanLearn capacity-building and training mechanism; foremost among them are the two flagship courses in Canada and Malta. | UN | ويقدم المعهد الدولي للمحيط أيضا برامج متخصصة في إطار آلية التعلم وبناء القدرات والتدريب بشأن المحيطات التابعة له، وفي مقدمتها الدورتان الرئيسيتان في كندا ومالطة. |
It shall have specialized programmes for the African Region and small island developing countries which are among the least developed and which will suffer most from the adverse effects of climate change. | UN | وتكون للمجلس برامج متخصصة لمنطقة أفريقيا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية التي هي من أقل البلدان نمواً, والتي ستكون أشدها معاناة من الآثار الضارة لتغير المناخ. |
The Committee is also concerned at the limited access of children with disabilities to specialized educational programmes, in particular in the outer islands, as well as at the absence of specialized programmes outside the school environment. | UN | كما يساور اللجنة قلق إزاء محدودية وصول الأطفال المعوقين إلى البرامج التعليمية التخصصية، ولا سيما في الجزر الخارجية، وكذلك إزاء عدم وجود برامج متخصصة خارج بيئة المدارس. |
Except for two or three organizations founded with foreign investment, the rest of them have failed to consider that it is necessary to introduce specialized programs for women entrepreneurs similar to the treatment of women entrepreneurs abroad. | UN | وباستثناء منظمتين أو ثلاث أنشئت باستثمارات أجنبية لم تدرك بقيتها ضرورة بدء برامج متخصصة للنساء منظمات المشاريع على غرار ما هو متبع في معاملة النساء منظمات المشاريع، في الخارج. |
There are also a variety of victims' services and programs that address domestic violence, including police-based and compensation programs. Some provinces and territories have specialized programs that provide culturally-appropriate responses in cases of domestic violence involving Aboriginal victims and offenders. | UN | وهناك أيضاً عدد متنوع من الخدمات والبرامج المتاحة للضحايا والتي تعالج العنف المنزلي، بما فيها البرامج التي تضطلع بها الشرطة وبرامج التعويض، ولدى بعض المقاطعات والأقاليم برامج متخصصة تقدم استجابات ملائمة ثقافياً في حالات العنف المنزلي التي تشمل ضحايا ومجرمين من السكان الأصليين. |
specialized programming and 24-hour staff support and supervision are provided to these women. | UN | وتتاح لهؤلاء النساء برامج متخصصة ودعم وإشراف على يد الموظفين 24 ساعة في اليوم. |