"برامج متعددة السنوات" - Translation from Arabic to English

    • multi-year programmes
        
    Together with the RECs, they have developed multi-year programmes to provide substantive technical support to the RECs based on the latter's priorities. UN وإلى جانب الجماعات الاقتصادية الإقليمية تقدم هذه المكاتب بتطوير برامج متعددة السنوات لتوفير الدعم التقني والجوهري للجماعات الاقتصادية الإقليمية بناء على أولوياتها.
    Commitments shall be applied to multi-year programmes. UN وسوف تدرج الالتزامات ضمن برامج متعددة السنوات.
    The following discussion identifies possible steps towards the clustering or combining of agenda items and the development of longer-term cycles for agenda items or of multi-year programmes. UN وتحدد المناقشة التالية الخطوات التي يمكن اتخاذها لتجميع بنود جداول الأعمال أو توحيدها ولوضع دورات أطول أجلاً لبنود جداول الأعمال أو برامج متعددة السنوات.
    This raises the need for a predictable source of funding for technical cooperation and capacity-building activities in LDCs on the one hand, and the possibility of developing multi-year programmes in specific areas on the other. UN وهذا يثير موضوع الحاجة إلى مصدر قابل للتنبؤ به لتمويل أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً من ناحية، وإمكانية تطوير برامج متعددة السنوات في مجالات محددة، من ناحية أخرى.
    Furthermore, all functional commissions are invited to develop multi-year programmes of work for the follow-up and review of programmes of action of conferences. UN وعلاوة على ذلك، دعيت جميع اللجان التنفيذية إلى وضع برامج متعددة السنوات لمتابعة واستعراض برامج عمل المؤتمرات.
    It provides funding for proven, innovative and catalytic multi-year programmes implemented by civil society organizations, national and local Governments and United Nations country teams. UN وهو يقدم التمويل لما تنفذه منظمات المجتمع المدني والحكومات الوطنية والمحلية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية من برامج متعددة السنوات ومبتكرة وحفازة أثبتت جدواها.
    To cement this delivery modality, all subregional offices were engaged in the process of signing partnership agreements on multi-year programmes with major regional economic communities. UN ولتوطيد طريقة الإنجاز هذه، شاركت جميع المكاتب دون الإقليمية في عملية التوقيع على اتفاقات الشراكة بشأن برامج متعددة السنوات مع كبرى الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    The role of the subregional offices of the Commission is also to be enhanced to make them privileged partners of the regional economic communities, which will entail the signing of partnership agreements that contain multi-year programmes. UN ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها أطرافا شريكة متميزة للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سيستلزم توقيع اتفاقات للشراكة تتضمن برامج متعددة السنوات.
    The role of the Commission's subregional offices is also to be enhanced to make them privileged partners of the regional economic communities, which will entail the signing of partnership agreements that contain multi-year programmes. UN ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات.
    1. At its 11th session the Commission on Sustainable Development (CSD) decided to organize its work on the basis of multi-year programmes. UN 1- قررت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الحادية عشرة، أن تنظم سير أعمالها على أساس برامج متعددة السنوات.
    The role of the Commission's subregional offices is also to be enhanced to make them privileged partners of the regional economic communities, which will entail the signing of partnership agreements that contain multi-year programmes. UN ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات.
    " Commitments shall be applied to multi-year programmes. UN " وسوف تدرج الالتزامات ضمن برامج متعددة السنوات.
    37. Multilateral donors, including the United Nations system and the European Union, have continued to make available assistance to Lebanon under multi-year programmes. UN ٣٧ - وتواصل الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف، بما فيها منظومة اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي، إتاحة المساعدة للبنان بموجب برامج متعددة السنوات.
    However, while UNODC has the capacity to assess the threat posed by drugs and crime and has deepened its capacity to tackle the complex and interlinked challenges involved, a significant mismatch between mandates and low funding has made it difficult to implement multi-year programmes. UN ومع ذلك، وفي حين أن المكتب يتمتع بالقدرة على تقييم التهديد الذي تشكله المخدرات والجريمة وقد عمّق قدراته على مواجهة التحديات المعقدة والمترابطة، فإن التباين الكبير بين الولايات المسندة إليه والتمويل المنخفض قد جعل من الصعب تنفيذ برامج متعددة السنوات.
    In support of the development of the priority agenda of East African countries, the subregional office concluded multi-year programmes with five regional economic communities and intergovernmental organizations. UN ودعماً لوضع جدول أعمال لأولويات بلدان شرق أفريقيا، أبرم المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا برامج متعددة السنوات مع خمس من الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    The Commission will act on this recommendation as follows: :: Elaborate multi-year programmes of cooperation with the regional economic communities, taking NEPAD objectives into account UN :: وضع برامج متعددة السنوات للتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقلمية، مع مراعاة أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    The role of the Commission's subregional offices is also to be enhanced to make them privileged partners of the regional economic communities, which will entail the signing of partnership agreements that contain multi-year programmes. UN ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات.
    Efforts are being made to strengthen partnerships through the implementation of multi-year programmes with key partners and stakeholders in southern Africa, including the Southern African Development Community (SADC), the NEPAD secretariat and the Development Bank of Southern Africa. UN ويجري بذل جهود لتعزيز الشراكات من خلال تنفيذ برامج متعددة السنوات مع الشركاء الرئيسيين والأطراف المعنية في منطقة الجنوب الأفريقي، من بينهم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ومصرف التنمية للجنوب الأفريقي.
    The determination of longer-term cycles for agenda items or the elaboration of multi-year programmes aims at ensuring that the workload of the bodies of the Convention and the Kyoto Protocol can be handled as effectively and efficiently as possible. UN 16- إن الهدف من تحديد دورات أطول أجلاً لبنود جداول الأعمال أو إعداد برامج متعددة السنوات هو ضمان التصدي لعبء عمل هيئات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية.
    “Commitments shall be applied to multi-year programmes. UN " وستطبق على برامج متعددة السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more