legal literacy programmes sought to make deprived sectors of the community aware of their rights. | UN | وذكر أن برامج محو الأمية القانونية تسعى إلى جعل القطاعات المحرومة من المجتمع على وعي بحقوقها. |
In 2004, 15,485 participants benefited from the seminars and 30,799 participants attended the legal literacy programmes. | UN | وفي عام 2004 استفاد 485 15 شخصا من الحلقات الدراسية، وشارك 799 30 شخصا في برامج محو الأمية القانونية. |
The Committee invites the Cook Islands to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes and to expand legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or enforce their rights to equality. | UN | وتدعو اللجنة جزر كوك إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية القانونية وتوسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى النساء الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز أو إعمال حقوقهن في المساواة. |
It invites the State party to enhance women's, especially rural women's, awareness of their land and property rights through legal literacy programmes and extension services. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة، لا سيما المرأة الريفية، بحقوقها في مجال الأراضي والملكية من خلال برامج محو الأمية القانونية والخدمات الإرشادية. |
Please describe what steps are being taken to address this issue, including law reform efforts, implementation of legal literacy programmes and awareness-raising. | UN | يرجى ذكر الخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسألة، بما فيها الجهود المبذولة لإصلاح القانون، وتنفيذ برامج محو الأمية القانونية والتوعية. |
The Committee invites the Cook Islands to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes and to expand legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or enforce their rights to equality. | UN | وتدعو اللجنة جزر كوك إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية القانونية وتوسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى النساء الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز أو إعمال حقوقهن في المساواة. |
It invites the State party to enhance women's, especially rural women's, awareness of their land and property rights through legal literacy programmes and extension services. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة، لا سيما المرأة الريفية، بحقوقها في مجال الأراضي والملكية من خلال برامج محو الأمية القانونية والخدمات الإرشادية. |
It also invites the State party to enhance the awareness of women, especially rural women, regarding their land and property rights through legal literacy programmes. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة، وبخاصة المرأة الريفية بحقوقها في حيازة الأرض وحقوق الملكية من خلال برامج محو الأمية القانونية. |
It urges the State party to take special measures, including comprehensive legal literacy programmes, to enhance women's awareness of their rights so that they may be able to exercise them. | UN | وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة، بما فيها برامج محو الأمية القانونية الشاملة، وذلك لتعزيز وعي المرأة بحقوقها حتى تكون قادرة على ممارسة هذه الحقوق. |
Please describe what steps are being taken to address this issue, including law reform efforts, implementation of legal literacy programmes and awareness-raising. | UN | يرجى ذكر الخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسألة، بما فيها الجهود المبذولة لإصلاح القانون، وتنفيذ برامج محو الأمية القانونية والتوعية. |
The Committee further urges the State party to place high priority on implementing legislative reforms and invites the State party to enhance women's, especially rural women's, awareness of their land and property rights through legal literacy programmes and extension services. | UN | وهي تحث الدولة الطرف كذلك على إيلاء أولوية عليا لتنفيذ الإصلاحات التشريعية، وتدعو الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة، لا سيما المرأة الريفية، بحقوقها في مجال الأراضي والملكية من خلال برامج محو الأمية القانونية والخدمات الإرشادية. |
The Committee invites the State party to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes, expand legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or enforce their rights to equality, and ensure that women have access to the courts on equal terms with men. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز توعية المرأة بحقوقها من خلال برامج محو الأمية القانونية وتوسيع نطاق تقديم المساعدة للمرأة التي ترغب في رفع شكاوى ضد التمييز أو في إعمال حقوقها في المساواة، وإلى كفالة إتاحة السُبُل أمامها للوصول إلى المحاكم على قدم المساواة مع الرجل. |
The Committee further urges the State party to place high priority on implementing legislative reforms and invites the State party to enhance women's, especially rural women's, awareness of their land and property rights through legal literacy programmes and extension services. | UN | وهي تحث الدولة الطرف كذلك على إيلاء أولوية عليا لتنفيذ الإصلاحات التشريعية، وتدعو الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة، لا سيما المرأة الريفية، بحقوقها في مجال الأراضي والملكية من خلال برامج محو الأمية القانونية والخدمات الإرشادية. |
It urges the State party to enhance women's awareness of their rights and the means to enforce them through, inter alia, legal literacy programmes, and to ensure that information on the Convention is provided to women in all parts of the country through the use of all appropriate means, including the media. | UN | وتحث الدولة الطرف على زيادة وعي المرأة بحقوقها وطرق إعمالها بوسائل منها برامج محو الأمية القانونية وضمان توفير المعلومات المتعلقة بالاتفاقية لجميع النساء في شتى أنحاء البلد باستخدام جميع الوسائل الملائمة، مثل وسائط الإعلام. |
It specifically recommended that States parties should enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes and legal assistance, and ensure that judges, lawyers, prosecutors and public defenders are familiar with the rights of women, including indigenous women, as well as with the obligations of States parties under the Convention. | UN | وأوصت الدولة الطرف بالخصوص بأن ترفع مستوى وعي النساء بحقوقهن بواسطة برامج محو الأمية القانونية والمساعدة القانونية، والحرص على أن يكون القضاة والمحامون والمدعون العامون ومحامو المساعدة القضائية على علم بحقوق النساء، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية، وكذا بالتزامات الدول الأطراف بمقتضى الاتفاقية. |
In this regard, it was suggested that UNIFEM and ILAC programmes could be very helpful in terms of legal training and the review/revision of legal texts, and, more generally, legal literacy programmes. | UN | ورُئي في هذا الشأن أن برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدات القانونية يمكن أن تكون عاملا مساعدا هاما جدا في مجال التدريب القانوني واستعراض/تنقيح نصوص القوانين، وبوجه أعم، في برامج محو الأمية القانونية. |
It urged Zambia to, inter alia, remove the impediments that women may face in claiming their rights and gaining access to justice, including in the local and customary courts; and strengthen legal literacy programmes for women. | UN | وحثت اللجنة زامبيا على جملة أمور، منها إزالة العوائق التي قد تواجهها المرأة في المطالبة بحقوقها والوصول إلى العدالة، بما في ذلك في المحاكم المحلية والعرفية؛ وتعزيز برامج محو الأمية القانونية للمرأة(59). |
It specifically recommends that the State party enhance women's awareness of their rights, inter alia in rural areas and among the most disadvantaged groups, including indigenous communities, through legal literacy programmes and legal assistance so that they can gain knowledge of available legal remedies for discrimination and abuse and claim all their rights under the Convention. | UN | وتوصي اللجنة على وجه التحديد، بأن تعزز الدولة الطرف وعي المرأة بحقوقها، بما في ذلك في المناطق الريفية وبين أشد الفئات حرمانا، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية، وذلك من خلال برامج محو الأمية القانونية وتقديم المساعدة القانونية لتتمكن المرأة من اكتساب معارف بشأن وسائل الانتصاف القانونية المتاحة ضد التمييز وسوء المعاملة، والمطالبة بحقوقها المنصوص عليها بموجب الاتفاقية. |
(c) Remove the impediments that women may face in claiming their rights under the Convention and gaining access to justice, including in the local and customary courts, and to that end strengthen legal literacy programmes for women and disseminate information on the Convention in languages accessible to women in all regions of Zambia, emphasizing ways to utilize the available legal remedies for violations of their rights. | UN | (ج) إزالة العقبات التي قد تواجهها المرأة في المطالبة بحقوقها بموجب الاتفاقية، وفي الوصول إلى العدالة، بما في ذلك في المحاكم المحلية والعرفية، وتحقيقا لهذه الغاية، العمل على تعزيز برامج محو الأمية القانونية للمرأة ونشر المعلومات عن الاتفاقية في لغات سهلة المنال بالنسبة للمرأة في جميع مناطق زامبيا، والتشديد على سبل الاستفادة من وسائل الانتصاف القانونية المتاحة لانتهاكات لحقوقها. |
(c) Provide in a sustained manner free legal aid services to women and girls who have been victims of human rights violations, implement legal literacy programmes and increase awareness of the ways to use available legal remedies against discrimination, and monitor the results of such efforts; and join efforts with civil society organizations, such as, among others, the Chad Association of Women Lawyers, in the provision of those services. | UN | (ج) توفير خدمات المساعدة القانونية المجانية بشكل دائم للنساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان، وتنفيذ برامج محو الأمية القانونية وزيادة الوعي بطرق الانتفاع بسبل الانتصاف القانونية المتاحة ضد التمييز، ورصد نتائج هذه الجهود؛ والعمل سوية مع منظمات المجتمع المدني، ومن بينها رابطة الحقوقيات في تشاد، لتقديم تلك الخدمات. |