"برامج مدرسية" - Translation from Arabic to English

    • school programmes
        
    • school-based programmes
        
    • school-based prevention programmes
        
    Ensure girls who are orphaned, married girls, pregnant girls and teenage mothers stay in traditional school programmes. UN 10 - كفالة انتظام الفتيات اليتامى والأرامل والمتزوجات والحوامل، والأمهات المراهقات، في برامج مدرسية تقليدية.
    In 2011, further measures had been put in place to combat discrimination, including school programmes. UN وفي عام 2011، اتُّخذت تدابير إضافية لمكافحة التمييز شملت وضع برامج مدرسية لهذا الغرض.
    The family development systems of individual states and the Ministry of Defence also run school programmes for parents of children with disabilities. UN وتدير نظم تنمية الأسرة في فرادى الولايات أيضا، وكذلك وزارة الدفاع، برامج مدرسية لآباء وأمهات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Work is focused on development and implementation of culturally appropriate school-based programmes, mentoring-based programmes, and specialist parenting services; UN ويجري تركيز العمل على إنشاء وتنفيذ برامج مدرسية ملائمة ثقافياً، وبرامج توجيهية، وخدمات والدية تخصصية؛
    Several of those Governments reported that school-based prevention programmes to inform youth of the harmful effects of illicit drugs, including ATS, had been extensively carried out. UN وأفاد عدد من تلك الحكومات بأنها نفذت، على نطاق واسع، برامج مدرسية لتوعية الشباب بالآثار الضارة للعقاقير غير المشروعة، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية.
    103.49 Further develop more inclusive school programmes to ensure better integration of children with disabilities and indigenous children (Angola); UN 103-49 مواصلة وضع برامج مدرسية أكثر شمولاً لضمان تحسين إدماج الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشعوب الأصلية (أنغولا)؛
    In particular, she would like to know whether any media campaigns or school programmes were being conducted for that purpose and how men were being involved in promoting gender equality. UN وأعربت بالخصوص عن رغبتها في معرفة ما إذا كان يجري شن أية حملات في وسائط الإعلام أو وضع أية برامج مدرسية لهذا الغرض، وكيفية مشاركة الرجل في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Government of Albania also stresses that school programmes on tolerance and cultural diversity have been established and that the training of teachers and other school workers includes programmes on cultural diversity. UN وتؤكد حكومة ألبانيا أيضا أنه تم وضع برامج مدرسية بشأن التسامح والتنوع الثقافي، وأن تدريب المعلمين وسائر العاملين في المدارس يتضمن برامج عن التنوع الثقافي.
    Despite that fact, we should add that there are not enough schools in Angola capable of accommodating pupils with special needs and that there are no school programmes tailored to special needs learners. UN ورغم ذلك، لا يوجد عدد كاف من المدارس لاستيعاب جميع الطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة ولا توجد برامج مدرسية مناسبة لاحتياجاتهم.
    99. UNIC Kathmandu organized school programmes in the city and in five districts outside Kathmandu. UN 99- ونظم مركز الإعلام في كاتماندو برامج مدرسية في المدينة وفي خمس مقاطعات خارج كاتماندو.
    Given information on families and the nutrition and health of the population, one can begin to appreciate the difficulties experienced by various populations and to develop school programmes that target problems. UN ويمكن في ضوء المعلومات المتعلقة بالأسر، وأنماط التغذية، وصحة السكان، الشروع في تحديد حجم المصاعب التي تعاني منها فئات السكان المختلفة، ووضع برامج مدرسية موجهة نحو إيجاد حلول للمشاكل.
    Promising examples include: linking birth registration to immunization services and school enrolment; developing school programmes to detect forms of child labour that prevent school attendance and to re-enrol child workers; and strengthening the capacities of health services to detect and manage child abuse. UN وتشمل الأمثلة الواعدة ربط تسجيل المواليد بخدمات التحصين والقيد في المدارس ووضع برامج مدرسية للكشف عن أشكال عمالة الطفل مما يحول دون الالتحاق بالمدارس وإعادة قيد الأطفال العمال وتعزيز قدرات الخدمات الصحية لكشف إساءة معاملة الأطفال والتصدي لها.
    School districts implement school programmes, which focus on the needs of individual students and reflect equity issues in learning and instruction. UN ٠٢٥- وتنفذ المناطق التعليمية برامج مدرسية تركز على الاحتياجات الفردية للتلاميذ، وتعبر عن قضايا العدالة في التعليم والتدريب.
    48. Introduce school programmes for children with learning or other disabilities (Canada); UN 48- إدخال برامج مدرسية للأطفال ذوي الإعاقات المتصلة بالتعلم أو غيرها من الإعاقات (كندا)؛
    (n) To promote rural women's and girls' access to maternal health services, and to education and training, including through establishing mandatory school programmes, local facilities, scholarships and mentorship programmes, as well as early child development programmes and child-care facilities; UN (ن) تشجيع النساء والفتيات الريفيات على الحصول على خدمات صحة الأم، وعلى التعليم والتدريب، بطرق منها وضع برامج مدرسية إلزامية، ومرافق محلية، وتقديم منح دراسية وبرامج إرشادية، فضلا عن برامج النماء في الطفولة المبكرة ومرافق رعاية الطفل؛
    114. The Committee welcomes the introduction of child-friendly school programmes in many countries, which seek to provide interactive, caring, protective and participatory environments that prepare children and adolescents for active roles in society and responsible citizenship within their communities. UN 114- وترحب اللجنة بإحداث برامج مدرسية ملائمة للأطفال في العديد من البلدان، تسعى إلى تهيئة بيئات تفاعلية تقوم على الرعاية والحماية والمشاركة وتُعِد الأطفال والمراهقين للقيام بدور إيجابي في المجتمع وتحمل مسؤولية المواطنة داخل مجتمعاتهم المحلية.
    Innovative school-based programmes have been started on the promotion of healthy lifestyles and family health education in Botswana, Kenya, Uganda and Zimbabwe. UN وجرى البدء في تنفيذ برامج مدرسية ابتكارية بشأن الترويج ﻷساليب حياتية صحية وللتوعية الصحية اﻷسرية في أوغندا وبوتسوانا وزمبابوي وكينيا.
    Other school-based programmes provide incentives for youth to stay in school, a major factor protecting young people from offending. UN وهناك برامج مدرسية أخرى تقدّم حوافز للشباب من أجل البقاء في المدارس الذي يمثّل عاملا رئيسيا لحماية الشباب من مخالفة القانون.
    Examples of effective interventions addressing interpersonal violence include reducing alcohol availability, home visitations, training for parents, life skills training, preschool enrichment and school-based programmes to prevent dating violence. UN ومن أمثلة التدخلات الفعالة التي تتناول العنف بين الأفراد تقليل توفر المشروبات الكحولية، والزيارات المنزلية، وتدريب الوالدين، والتدريب على مهارات حياتية، وتوعية الأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة وتنفيذ برامج مدرسية لمنع العنف في اللقاءات مع الجنس الآخر.
    The increasing recreational use of such substances by young people was alarming and needed to be tackled through consistent school-based prevention programmes with family and local-community involvement. UN ويبعث تزايد استعمال الشباب لهذه المواد لأغراض الترفيه على القلق، ويحتاج إلى معالجته عن طريق برامج مدرسية مستمرة للمنع تشترك فيها الأسرة والمجتمع المحلي.
    Several of those Governments reported that school-based prevention programmes to inform youth of the harmful effects of illicit drugs, including ATS, had been carried out widely. UN وأفاد عدد من هذه الحكومات بأن برامج مدرسية لتوعية الشباب بالآثار الضارة للعقاقير غير المشروعة، ومن بينها المنشطات الأمفيتامينية، قد نفذت على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more