"برامج مساعدة" - Translation from Arabic to English

    • assistance programmes
        
    • programmes of assistance
        
    • assistance programs
        
    • programmes to assist
        
    • assistance programming
        
    • support programmes
        
    • Assistant Programme
        
    • programmes for
        
    The medical and nutritional situation had improved considerably and more stable assistance programmes had been set up. UN وكان الوضع الطبي والتغذوي قد تحسن على نحو كبير وتم تنفيذ برامج مساعدة أكثر استقرارا.
    The Agreement on Cooperation, 1996 to 2000, concluded with UNICEF, was one of the Fund’s 10 largest assistance programmes in the world. UN وقـد كان اتفاق التعاون للفترة ١٩٩٦ إلى ٢٠٠٠، الذي أبرم مع اليونيسيف، أحد أكبر ٠١ برامج مساعدة لليونيسيف في العالم.
    He also drew attention to the need to maintain assistance programmes for refugees remaining in host countries around Afghanistan. UN واسترعى الانتباه أيضاً إلى ضرورة الحفاظ على برامج مساعدة اللاجئين المتبقين في البلدان المضيفة لهم حول أفغانستان.
    In recent years, armed conflicts in a number of countries have led to mobilization of emergency assistance programmes by the international community. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أدت النزاعات المسلحة في عدد من البلدان إلى حشد المجتمع الدولي برامج مساعدة لحالات الطوارئ.
    Over the coming three years, the state plans to allocate 1.604 billion roubles to fund programmes of assistance to victims. UN وتعتزم الدولة القيام خلال فترة السنوات الثلاث القادمة بتخصيص مبلغ 1.604 مليون روبل لتمويل برامج مساعدة الضحايا.
    Representatives of several non-governmental organizations operating assistance programmes in Sierra Leone participated as observers. UN وشارك فيه كمراقبين ممثلون عن العديد من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتشغيل برامج مساعدة في سيراليون.
    Such organizations as UNCTAD and WTO are involved in several countries with special assistance programmes. UN وتشترك منظمات مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية في برامج مساعدة خاصة في عدة بلدان.
    It also emphasizes the need for international cooperation and assistance programmes in favour of children. UN ويشدد التقرير أيضاً على الحاجة إلى التعاون الدولي وإلى برامج مساعدة لصالح اﻷطفال.
    Many countries in sub-Saharan Africa will require special assistance programmes for implementing the population measures of the Conference. UN وستحتاج بلدان عديدة واقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا على برامج مساعدة خاصة لتنفيذ التدابير السكانية للمؤتمر.
    In recent years, armed conflicts in a number of countries have led to mobilization of emergency assistance programmes by the international community. UN وفي السنوات اﻷخيرة أدت الصراعات المسلحة في عـــدد من البلدان إلى حشــد المجتمع الدولي برامج مساعدة لحالات الطوارئ.
    Elaborating new assistance programmes through USAID UN وضع برامج مساعدة جديدة عن طريق وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة
    Switzerland provided various assistance programmes to prisons including training programmes on human rights and financed other projects together with other donors from the United States of America, Canada, the United Kingdom and the Netherlands. UN فقد وفرت سويسرا برامج مساعدة عديدة، بما يشمل برامج تدريب على حقوق الإنسان لموظفي السجون، ومولت مشاريع أخرى إلى جانب مانحين آخرين من الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة وهولندا.
    Victim protection was also vital and, in that connection, she would be grateful to know whether the State party had set up any women's shelters or psychological assistance programmes. UN وفي هذا الصدد، تود معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف فتحت دور لرعاية النساء أو نظمت برامج مساعدة نفسية.
    It will be necessary to assess the capacities of developing countries and LDCs to implement the measures and to formulate country-specific technical assistance programmes that would warrant implementation capacity and ensure full benefit from facilitation measures. UN ومن المطلوب تقييم قدرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تنفيذ التدابير ووضع برامج مساعدة تقنية مكيفة حسب البلد من شأنها ضمان القدرة على التنفيذ والاستفادة إلى أقصى حد من تدابير التيسير.
    Five technical assistance programmes on insurance for Africa were presented by UNCTAD. UN وقد عرض الأونكتاد خمسة برامج مساعدة تقنية لصالح أفريقيا.
    Japan had also implemented assistance programmes for Afghan women, particularly in the areas of maternal and infant health. UN وقامت اليابان أيضاً بتنفيذ برامج مساعدة للمرأة الأفغانية، وخاصة في مجال صحة الأم والطفل.
    :: Annex 3. Spain's assistance programmes in the area of combating terrorism. UN :: المرفق 3: برامج مساعدة اسبانيا في مسألة مكافحة الإرهاب.
    The OSCE has assistance programmes in several European countries and these focuses on disposal of munitions and stockpile safety. UN ولدى منظمة الأمن والتعاون برامج مساعدة في العديد من البلدان الأوروبية، وهي تركز على التخلص من الذخائر وسلامة المخزونات.
    Yet efforts to restore peace are of little worth unless they are accompanied by programmes of assistance laying the foundations for a lasting peace. UN ومع ذلك، ستظل جهود إعادة السلام عديمة الجدوى ما لم تصحبها برامج مساعدة ترسي أسس السلام الدائم.
    Saskatchewan continually assesses the impact of its income assistance programs on those living in poverty, including female lone parents, Aboriginal women and women in general. UN تقوم سسكتشوان باستمرار، بتقييم أثر برامج مساعدة الدخل التي تقدمها إلى من يعيشون في فقر، بما في ذلك الوالدات الوحيدات، ونساء الشعوب الأصلية، والنساء بوجه عام.
    However, programmes to assist the internally displaced should be contingent upon additional funding being made available by donors. UN غير أنه ينبغي أن تكون برامج مساعدة المشردين داخلياً مرهونة بتوفير المانحين لتمويل إضافي.
    Of those, only a minority have benefited from victim assistance programming. UN ولم يستفد سوى عدد قليل منهم من برامج مساعدة الضحايا.
    Without the principle of non-liability, victim assistance and support programmes are rendered ineffective and sometimes meaningless. UN ومن دون الأخذ بمبدأ عدم المسؤولية فإن برامج مساعدة الضحايا ودعمهم إنما تصبح غير فعالة وفي بعض الأحيان لا معنى لها.
    Ms. Sae-ryo Kim, Assistant Programme Officer, UNICEF, Tokyo UN السيدة سي - ريو كيم، موظفة برامج مساعدة باليونيسيف في طوكيو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more