The other factor is government antagonism towards involvement of national NGOs in AIDS programmes. | UN | 93- ومن العوامل الأخرى معارضة الحكومات لمشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الوطنية في برامج مكافحة الإيدز. |
49. Funding for AIDS programmes has increased significantly in recent years but still falls short of estimated needs. | UN | 49 - سجلت زيادة كبيرة في تمويل برامج مكافحة الإيدز في السنوات الأخيرة لكن هذا التمويل لا يفي بعد بالاحتياجات التقديرية. |
The other factor is government antagonism towards involvement of national NGOs in AIDS programmes. | UN | 93 - ومن العوامل الأخرى معارضة الحكومات لمشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الوطنية في برامج مكافحة الإيدز. |
In moving forward, the United Nations should build on these encouraging successes by bringing its unique value to bear in contributing to the scaling-up of AIDS programmes worldwide. | UN | وينبغي للأمم المتحدة في انطلاقها إلى الأمام أن تبني على هذه النواحي من النجاح بإضفاء طابعها الفريد على المساهمة في توسيع نطاق برامج مكافحة الإيدز في جميع أنحاء العالم. |
Special emphasis has been placed on strengthening in-country coordination and on making the local donor community aware of the needs of the national AIDS programme. | UN | ويجرى التركيز بشكل خاص على تعزيز التنسيق داخل البلد الواحد، وعلى تعريف مجتمع المانحين المحليين باحتياجات برامج مكافحة اﻹيدز الوطنية. |
The Middle East and North Africa consultation reported that gender inequality, discriminatory laws, and stigma and discrimination were constraining AIDS programmes. | UN | وأفادت المشاورات التي أجريت في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على أن عدم المساواة بين الجنسين والقوانين التمييزية والوصم والتمييز عوامل تعوق برامج مكافحة الإيدز. |
19. Building national capacity to expand and sustain AIDS programmes will require both short- and long-term strategies. | UN | 19 - وسيحتاج بناء القدرات الوطنية لتوسيع نطاق برامج مكافحة الإيدز والاستمرار بها اعتماد استراتيجيات قصيرة وطويلة الأجل. |
In 2005, approximately $8.3 billion was spent on AIDS programmes in low- and middle-income countries, reaching the financing target in the Declaration of Commitment of between $7 billion and $10 billion; | UN | وفي عام 2005، تم إنفاق حوالي 8.3 بلايين دولار على برامج مكافحة الإيدز في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، وبذلك تم الوصول إلى الهدف الذي حدده إعلان الالتزام للتمويل، وهو ما بين 7 بلايين و10 بلايين دولار؛ |
26. The lack of human resources for health, education and social services heads the list of obstacles to expanding AIDS programmes in most low-income countries. | UN | 26 - ويوجد النقص في الموارد البشرية المختصة في الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية على رأس قائمة المعوقات التي تحول دون توسيع نطاق برامج مكافحة الإيدز في معظم البلدان ذات الدخل المنخفض. |
30. The consultations consistently stressed that scaling up AIDS programmes requires robust, flexible health and social systems. | UN | 30 - وأكدت المشاورات بشكل متسق أن رفع مستوى برامج مكافحة الإيدز يتطلب التوفر على نظم صحية واجتماعية قوية البنيان وتتسم بالمرونة. |
It made recommendations including addressing same sex activity through HIV/AIDS programmes and the recognition of conjugal rights for all married prisoners. | UN | وقدمت الورقة المشتركة 2 توصيات، منها معالجة مسألة النشاط الجنسي المثلي، وذلك بتنفيذ برامج مكافحة الإيدز والاعتراف بالحقوق الزوجية لجميع السجناء المتزوجين(41). |
In parallel to supporting interagency collaboration, UNDP focuses on several key areas to ensure that national AIDS programmes address critical gender linkages, promote gender equality and empower women. | UN | 15 - وإلى جانب دعم التعاون المشترك بين الوكالات، يركز البرنامج الإنمائي على عدة ميادين رئيسية من أجل ضمان تصدي برامج مكافحة الإيدز الوطنية للصلات الجنسانية البالغة الأهمية ونهوضها بالمساواة بين الجنسين وتمكينها للمرأة. |
20. In 2006, the Coalition launched the Agenda for Action on Women and AIDS, which highlights three cross-cutting areas in which prompt action would lead to improvements in women's AIDS response, calling on national governments and the international community to secure women's rights, to invest more money in AIDS programmes for women, and to allocate more seats at decision-making forums to women. | UN | 20 - وفي عام 2006، أطلق التحالف برنامج عمل بشـأن المرأة والإيـدز، يسلط الضوء على ثلاثة مجالات شاملـة يـؤدي الإسراع باتخاذ إجراءات فيها إلى تحسين مستوى التصدي للإيدز في أوساط النساء، ويـدعـو الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي إلى كفالة حقوق النساء واستثمار المزيـد من الأمـوال في برامج مكافحة الإيدز لديهـن، وتخصيص عدد أكبر من المقاعد لهــن في محافل صنـع القرارات. |
UNAIDS, WHO and the Global Coalition on Women and AIDS have formed a technical working group that will make recommendations on improving attention to violence against women within national AIDS responses and strengthen linkages between AIDS programmes and programmes and services focusing on violence against women. | UN | وقد شكل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنظمة الصحة العالمية، والتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، فريقاً عاملاً تقنياً سيضع توصيات بشأن تعزيز الاهتمام بمسألة العنف ضد المرأة في إطار التدابير الوطنية لمواجهة الإيدز، وسيعزّز الروابط بين برامج مكافحة الإيدز من جهة والبرامج والخدمات التي تركّز على العنف ضد المرأة من جهة أخرى. |
In order to enable reviewers and others involved in national AIDS programmes to integrate human rights concerns into their programmes, WHO/GPA is developing a human rights check-list and aide-mémoire which will be circulated for use by AIDS programme planners and reviewers. | UN | ومن أجل تمكين القائمين باستعراض البرامج وغيرهم من المشتركين في البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز من إدراج شواغل حقوق اﻹنسان في برامجهم، يقوم البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز بوضع قائمة تحقيق ومفكرة في مجال حقوق اﻹنسان من المقرر تعميمهما ليستخدمها مخططو ومستعرضو برامج مكافحة اﻹيدز. |