Moreover, those regions had high priority under various anti-poverty programmes. | UN | وتشغل هذه المناطق مكاناً أولويا في مختلف برامج مكافحة الفقر. |
Political and social stability would depend on the success of the anti-poverty programmes. | UN | وسيتوقف تحقيق الاستقرار السياسي والاجتماعي على نجاح برامج مكافحة الفقر. |
Its anti-poverty programmes, which were focused on the hard-core poor, particularly women, accorded priority to income-generating programmes. | UN | وفي برامج مكافحة الفقر في ماليزيا المقصود بها أفقر الفقراء، ومنهم عديد من النساء، تعطى اﻷولوية للمشاريع المدرة للدخل. |
Allow countries to choose their own priorities vis-à-vis programmes to combat poverty. | UN | ▪ تمكين البلدان من اختيار الأولويات الخاصة بها في برامج مكافحة الفقر. |
Women also asked to be more involved in decisionmaking and in anti-poverty programmes. | UN | وطلبت النساء أيضاً زيادة إشراكهن في صنع القرار وفي برامج مكافحة الفقر. |
The fulfilment of these human rights can still be regarded as important, often overwhelmingly so, in eliminating poverty, and anti-poverty programmes can be designed in a rights-based manner, that is, in a way that fulfils human rights. | UN | ولا يزال بالإمكان اعتبار إعمال حقوق الإنسان هذه هامة، وهامة للغاية في معظم الأحيان، في القضاء على الفقر، ويمكن تصميم برامج مكافحة الفقر بصورة تستند إلى الحقوق، أي بشكل يؤدي إلى إعمال حقوق الإنسان. |
The Platform for Action underlines the need to improve the effectiveness of anti-poverty programmes directed towards the poorest and most disadvantaged groups of women and stressed that any strategy for eradicating poverty necessitates a gender perspective. | UN | ويؤكد منهاج العمل على الحاجة إلى تحسين فعالية برامج مكافحة الفقر الموجهة إلى أكثر فئات النساء فقرا وحرمانا ويشدد على ضرورة اشتمال أية استراتيجية للقضاء على الفقر على منظور قائم على نوع الجنس. |
Ensuring participation of the poor in the planning and implementation of anti-poverty programmes, including through decentralization of public services; | UN | ضمان مشاركة الفقراء في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفقر عن طريق أمور، منها لامركزية الخدمات العامة؛ |
Also, political parties use intimidation and anti-poverty programmes for electoral purposes, buy voter identification cards or exchange votes for short-term goods. In other words, they engage in political clientelism. | UN | وبالمثل فإن الأحزاب السياسية تمارس الترويع، وتستخدم برامج مكافحة الفقر المدقع لأغراض انتخابية، وتشتري أوراق الترشيح، أو تغير التصويت لمصالح آنية، وهذا بتعبير آخر محاباة سياسية. |
Institutional mechanisms must therefore be established through which anti-poverty programmes may be carried out on the micro-level and through training a large cadre of field workers, motivated and guided at the local level. | UN | وبالتالي يجب إنشاء آليات مؤسسية يمكن من خلالها تنفيذ برامج مكافحة الفقر على المستوى الجزئي ومن خلال تدريب كادرٍ واسعٍ من العمال الميدانيين المتحمسين والموجهين على المستوى المحلي. |
Often, family-oriented anti-poverty programmes are designed with a traditional family model in mind, consisting of a husband breadwinner and a stay-at-home wife. | UN | وكثيراً ما تُصمَّم برامج مكافحة الفقر الموجَّهة أُسريا على أساس نموذج تقليدي للأسرة التي تتألف من زوج يكسب العيش وزوجة ملازمة للبيت. |
The countries of the Rio Group were pursuing various policies for promoting social development, stimulating economic growth, creating jobs and reinforcing anti-poverty programmes. | UN | وأضاف أن بلدان مجموعة ريو تنتهج سياسات متنوعة للنهوض بالتنمية الاجتماعية وتحفيز النمو الاقتصادي وإنشاء الوظائف وتعزيز برامج مكافحة الفقر. |
Greater focus should also be placed on strengthening institutional capacities to improve the effectiveness of anti-poverty programmes directed towards the poorest and most disadvantaged groups of women, including rural women. | UN | وينبغي أيضا زيادة التركيز على تعزيز القدرات المؤسسية لتحسين فعالية برامج مكافحة الفقر الموجهة نحو أشدّ فئات النساء فقرا وحرمانا، بما فيها فئة النساء الريفيات. |
Moreover, failure to address the barriers that prevented persons with disabilities from escaping poverty would seriously undermine the effectiveness of anti-poverty programmes. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عدم التصدي للحواجز التي تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من الإفلات من الفقر يمكن أن يقوض على نحو شديد فعالية برامج مكافحة الفقر. |
She noted that anti-poverty programmes emphasized women's associations based on income-generating activities, and asked how many women were targeted by the programme and how women were empowered to form such associations. | UN | ولاحظت أن برامج مكافحة الفقر تؤكد إنشاء رابطات نسائية تقوم على أساس الأنشطة المدرة للدخل، وسألت عن عدد النساء اللواتي يستهدفهن هذا البرنامج وعن عدد النساء اللواتي في وسعهن تشكيل هذه الرابطات. |
Ongoing programmes to combat poverty and expand the social safety net umbrella to the target areas; | UN | استمرار برامج مكافحة الفقر وتوسيع مظلة شبكة الأمان الاجتماعي للمناطق المستهدفة؛ |
The people themselves must be involved in the design and implementation of programmes to combat poverty. | UN | ويجب اشراك اﻷشخاص بأنفسهم في تصميم برامج مكافحة الفقر وتنفيذها. |
It also placed special emphasis on programmes to combat poverty in order to create conditions that would reduce the impact of a disaster. | UN | كما ركزت على برامج مكافحة الفقر بغية إتاحة الظروف التي تخفف من أثر الكوارث. |
Besides the establishment of poverty programmes, such as President Johnson's famous " War on poverty " , an attempt was made to reduce black unemployment through strong affirmative action programmes, such as controversial quotas. | UN | فإلى جانب برامج مكافحة الفقر التي تم وضعها، مثل برنامج الرئيس جونسون الشهير " محاربة الفقر " ، بذلت محاولة لخفض نسبة بطالة السود بوضع برامج قوية للعمل الإيجابي مثل الحصص الخلافية. |
For most poor countries, one could always find some feasible antipoverty programmes. | UN | ففي معظم البلدان الفقيرة، بإمكان المرء دائماً أن يجد بعض برامج مكافحة الفقر القابلة للتنفيذ. |
131.146 Intensify programs to combat poverty (Algeria); | UN | 131-146- تكثيف برامج مكافحة الفقر (الجزائر)؛ |
49. Continue programmes to fight poverty and to bring about the realization of economic, social and cultural rights, favouring especially the most vulnerable categories of society, women and children living in regions exposed to natural catastrophes, and continue the " zero hunger " programme (Algeria); | UN | 49- مواصلة برامج مكافحة الفقر والعمل على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بما يخدم، بوجه خاص مصالح الفئات الأكثر ضعفاً في المجتمع والنساء والأطفال الذين يعيشون في المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية، والاستمرار في برنامج القضاء التام على الجوع (الجزائر)؛ |
In India, the successful poverty eradication programmes were those that were self-sustaining. | UN | وفي الهند، يُلاحظ أن برامج مكافحة الفقر التي تعطي نتائج جيدة هي تلك التي ينفذها السكان بشكل ذاتي. |
42. In the meantime, the Department of Social Welfare and Development is pursuing the following anti-poverty programs: | UN | 42- وفي أثناء ذلك، تقوم وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية بتنفيذ برامج مكافحة الفقر التالية: |