"برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • HIV programmes
        
    • programmes to combat HIV
        
    • HIV programming
        
    • of the HIV
        
    HIV programmes are showing results. UN وتحقق برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية نتائج واضحة.
    Promoting legal empowerment and gender equality to expand the reach of HIV programmes UN تعزيز التمكين القانوني والمساواة بين الجنسين من أجل توسيع نطاق خدمات برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
    It works with WHO on the prevention of malaria and tuberculosis, providing access to safe water, undertaking research and implementing HIV programmes in six countries. UN وتعمل المنظمة مع منظمة الصحة العالمية في مجالات الوقاية من الملاريا والسل، وتيسير الحصول على المياه المأمونة، والاضطلاع بالبحوث، وتنفيذ برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في ستة بلدان.
    Paragraph 23. programmes to combat HIV/AIDS UN الفقرة 23 - برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    In order to address these challenges as we strive to curb the spread of HIV/AIDS and to mitigate its effects, Namibia has intensified its interactions with all stakeholders in HIV programming. UN ومن أجل التصدي لهذه التحديات خلال سعينا الحثيث للحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتخفيف من آثاره، كثفت ناميبيا تفاعلاتها مع جميع أصحاب المصلحة في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Sustainability will also require HIV programmes to become more integrated with the local health system and other relevant services in order to help build high-quality social sector services. UN كما ستتطلب الاستدامة أن تصبح برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية أكثر تكاملا مع نظام الصحة المحلي وغيره من الخدمات ذات الصلة من أجل المساعدة على بناء خدمات عالية الجودة في القطاع الاجتماعي.
    The strategic tailoring of national responses magnifies the results of HIV programmes and reduces waste and inefficiency. UN فتكييف الاستراتيجيات الخاصة بالاستجابات الوطنية يعظم من نتائج برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ويقلل من الهدر وانعدام الكفاءة.
    63. Contributors to the growth in funding for HIV programmes in low- and middle-income countries were numerous. UN 63 - وتعددت الجهات التي ساهمت في زيادة تمويل برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    19. Over the years, inter-agency task teams have produced many guidelines and tools aimed at supporting and strengthening the implementation of HIV programmes for young people. UN 19 - وقد قامت أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات على مر السنين بإنتاج عدد كبير من المبادئ التوجيهية والأدوات التي تهدف إلى دعم برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الموجهة للشباب وتعزيز تنفيذها.
    To date, 25 countries have been supported to develop and implement national plans to integrate SRH and countries have reported improved linkages between HIV programmes and efforts to prevent gender-based violence (GBV). UN وتم حتى الآن تقديم الدعم إلى 25 بلدا في وضع وتنفيذ خطط وطنية لإدماج الصحة الجنسية والتناسلية وقدمت البلدان تقارير تفيد تحسن الربط بين برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والجهود المبذولة لمنع العنف الجنساني.
    Increased investments in new research, including on female-controlled prevention methods and on maximizing synergies between HIV programmes and other health and development efforts, is also needed. UN كما يجب زيادة الاستثمارات في إجراء بحوث جديدة بشأن أمور منها طرق الوقاية التي تتحكم فيها المرأة، وتحقيق أقصى قدر من التآزر بين برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وغيرها من الجهود الصحية والإنمائية.
    Joint projects include: establishing local production capacity in Afghanistan for lipid-based nutrient supplements; fortifying wheat flour and vegetable oil in Egypt; and integrating nutrition into HIV programmes in Tamil Nadu, India. UN وتشمل المشاريع المشتركة: إنشاء قدرة للإنتاج المحلي في أفغانستان للمكملات التغذوية القائمة على الدهن؛ وإغذاء دقيق القمح والزيوت النباتية في مصر؛ وإدراج التغذية ضمن برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في تاميل نادو، الهند.
    727. High levels of vertical HIV funding also led to a rapid proliferation of NGOs implementing HIV programmes in developing countries, some of which were highly effective agents of change, but some of which were not. UN 727 - وأدى أيضا ارتفاع مستويات التمويل الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية إلى الانتشار السريع للمنظمات غير الحكومية التي تنفذ برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان النامية، والتي كان بعضها عوامل تغيير فعالة للغاية، ولكن البعض منها لم يكن كذلك.
    The UNAIDS initiative " AIDS plus MDGs " seeks to leverage progress in the HIV response to accelerate advances towards achieving all the Goals and conversely to capitalize on development gains to strengthen the impact and sustainability of HIV programmes. UN وتتوخى مبادرة البرنامج المشترك المعنونة " مكافحة الإيدز وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " استغلال التقدم المحرز في التصدي للفيروس للتعجيل بوتيرة المضي قدما نحو تحقيق جميع تلك الأهداف، وفي المقابل، تسخير مكاسب التنمية لغرض تقوية أثر برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية واستدامتها.
    45. Acknowledge that the current trajectory of costs of HIV programmes is not sustainable and that programmes must become more cost-effective and evidence-based and deliver better value for money, and that poorly coordinated and transaction-heavy responses and a lack of proper governance and financial accountability impede progress; UN 45 - نقر بأن اتجاه تكاليف برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في الوقت الحالي لا يمكن تحمله، وبأنه لا بد من زيادة فعالية البرامج من حيث التكلفة واستنادها إلى الأدلة وتحقيقها مردودا أفضل، وبأن عدم تنسيق إجراءات التصدي بشكل جيد وإثقال كاهلها بالمعاملات وعدم وجود إدارة سليمة ومساءلة مالية أمور تعرقل التقدم؛
    45. Acknowledge that the current trajectory of costs of HIV programmes is not sustainable and that programmes must become more cost-effective and evidence-based and deliver better value for money, and that poorly coordinated and transaction-heavy responses and a lack of proper governance and financial accountability impede progress; UN 45 - نقر بأن اتجاه تكاليف برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في الوقت الحالي لا يمكن تحمله، وبأنه لا بد من زيادة فعالية البرامج من حيث التكلفة واستنادها إلى الأدلة وتحقيقها مردودا أفضل، وبأن عدم تنسيق إجراءات التصدي بشكل جيد وإثقال كاهلها بالمعاملات وعدم وجود إدارة سليمة ومساءلة مالية أمور تعرقل التقدم؛
    Please provide information on whether programmes to combat HIV/AIDS integrate a gender perspective, including the availability of antiretroviral medication to prevent mother-to-child transmission of HIV. UN يُرجى توفير معلومات عما إذا كانت برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتضمن منظورا جنسانيا، بما في ذلك مدى توافر الأدوية المضادة للفيروسات الارتجاعية لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Please provide information on whether programmes to combat HIV/AIDS integrate a gender perspective, including the availability of antiretroviral medication to prevent mother-to-child transmission of HIV. UN يرجى توفير معلومات عما إذا كانت برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتضمن منظورا جنسانيا، بما في ذلك مدى توفر الأدوية المضادة للفيروسات الارتجاعية لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    We are undertaking responsible business practices, such as conducting transparent transactions, investing in local infrastructure and implementing programmes to combat HIV/AIDS and other diseases, which are part of the Millennium Development Goal objectives. UN إننا نقوم بممارسة الأعمال التجارية المسؤولة، مثل تنفيذ المعاملات الشفافة، والاستثمار في الهياكل الأساسية المحلية، وتنفيذ برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى، وهذه تشكل جزءا من الأهداف الإنمائية للألفية.
    45. UNESCO supported education ministries and other partners in numerous countries to strengthen HIV programming for young people, including through comprehensive HIV and sexuality education and the UNAIDS Global Initiative on Education and HIV and AIDS (EDUCAIDS), with activities now reported in more than 80 countries. UN 45 - وقدمت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الدعم لوزارات التعليم وغيرها من الشركاء في العديد من البلدان من أجل تعزيز برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية لصالح للشباب، بوسائل منها توفير التثقيف الشامل والتربية الجنسية بشأن الفيروس والمبادرة العالمية للبرنامج المشترك المعنية بالتعليم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع تنفيذ أنشطة تفيد التقارير حاليا أنها تجري في أكثر من 80 بلدا.
    22. Management takes seriously the finding that there was limited ownership of the HIV/AIDS agenda among UNDP country office staff beyond those immediately responsible for HIV/AIDS response. UN 22 - وتأخذ الإدارة مأخذ الجد النتيجة التي مفادها وجود شعور محدود بملكية برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى موظفي مكاتب برنامج الأمم المتحدة القطرية غير المسؤولين مباشرة عن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more