Precisely because of this belief, Nicaragua demands that neither Iran nor any other nation be taken to task for developing nuclear programmes for peaceful purposes. | UN | ولهذا الاعتقاد بالتحديد، تطالب نيكاراغوا بألاّ تُعاقَب إيران أو أي بلد آخر، لأنه يستحدث برامج نووية للأغراض السلمية. |
As a result, we cannot establish comprehensive measures thinking only about those who have large- or medium-scale nuclear programmes. | UN | ونتيجة لذلك، لا يمكننا إرساء تدابير شاملة، غير مفكِّرين إلا في الذين يمتلكون برامج نووية واسعة النطاق أو متوسطته. |
A growing number of States parties had shown interest in developing civil nuclear programmes to address their long-term energy requirements. | UN | وقد ازداد عدد الدول الأطراف التي تظهر اهتماماً بوضع برامج نووية مدنية لتلبية متطلباتها من الطاقة على المدى البعيد. |
It would also allow all parties to be on an equal footing, thus avoiding competitive disadvantages with regard to the development of civilian nuclear programmes. | UN | كما سيتيح لجميع الأطراف أن تقف على قدم المساواة، مما سيجنب أضرار التنافس فيما يتعلق بتطوير برامج نووية مدنية. |
Condemns Israel's continued rejection to join the Nuclear Non-Proliferation Treaty and carrying out uncontrolled nuclear programs. | UN | 9 - يدين استمرار رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وتنفيذها برامج نووية دون رقابة. |
Our Conference gathered many scientists who worked in the past on military nuclear programme and their experience can be used, and is already being used to strengthen the efficiency of measures to prevent nuclear weapons proliferation. | UN | وقد ضم مؤتمرنا علماء كثيرين، كانوا يعملون فيما سبق في برامج نووية عسكرية، ويمكن استخدام خبرتهم، وهي تستخدم حاليا بالفعل، لزيادة فعالية التدابير المتعلقة بمنع انتشار اﻷسلحة النووية. |
At the same time, it is opposed to the development of nuclear programmes for military purposes and to attempts to acquire weapons of mass destruction. | UN | وفي نفس الوقت، تعارض وضع برامج نووية للأغراض العسكرية ومحاولات حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Clandestine nuclear programmes had been discovered, transparency and non-respect of safeguards agreements were prevalent, and there was the stubbornness of the nuclear Powers. | UN | فقد اكتشفت برامج نووية سرية دعمت شفافية وعدم احترام اتفاقات الضمانات فضلا عن التصلب الذي تبديه الدول النووية. |
Also of concern was the development in Iraq and the Democratic People's Republic of Korea of nuclear programmes prohibited by the NPT. | UN | وكان من بواعث القلق أيضا قيام العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتطوير برامج نووية تحظرها معاهدة عدم الانتشار. |
We believe that it is unacceptable to use the mechanisms of the NPT as pretexts for opposing the development of peaceful nuclear programmes. | UN | ونعتقد أن من غير المقبول استخدام آليات معاهدة عدم الانتشار النووي ذريعة لمعارضة استحداث برامج نووية سلمية. |
For others with smaller civilian nuclear programmes, a dual-track approach is needed in which both national and international solutions are pursued. | UN | وبالنسبة لدول أخرى لديها برامج نووية مدنية أصغر حجماً، يلزم تبني نهج ذي مسار مزدوج تُتَّبع فيه حلول وطنية ودولية معاً. |
Multinational repositories offer numerous economic benefits for both the host and the partner countries with small nuclear programmes. | UN | تتيح المستودعات المتعددة الجنسيات فوائد اقتصادية عديدة للبلدان المضيفة والشريكة التي لديها برامج نووية صغيرة. |
For others with smaller nuclear programmes, a dual-track approach is needed in which both national and international solutions are pursued. | UN | وبالنسبة لدول أخرى لديها برامج نووية أصغر حجماً، يلزم تبني نهج ذي مسار مزدوج تُتَّبع فيه حلول وطنية ودولية معاً. |
The possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under the cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern. | UN | كما أن الخطر المحتمل من برامج الأسلحة النووية التي تطبق تحت غطاء برامج نووية مدنية هي مسائل تبعث على بالغ القلق. |
We do not have any clandestine nuclear programmes as the North Korean delegate has alleged. | UN | وليست لدينا أية برامج نووية سرية كما زعم مندوب كوريا الشمالية. |
Colombia recognizes the right of all States to develop nuclear programmes for peaceful purposes. | UN | وتُسلم كولومبيا بحق جميع الدول في وضع برامج نووية للأغراض السلمية. |
Continuing proliferation and the possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern. | UN | والانتشار المستمر والاحتمالات الممكنة لتنفيذ برامج للأسلحة النووية تحت ستار برامج نووية مدنية قضيتان لهما أهمية خاصة. |
Most developing countries planning new nuclear programmes have not announced changes after Fukushima. | UN | ومعظم البلدان النامية التي تخطط لإنشاء برامج نووية جديدة لم تعلن عن إجراءا تغييرات بعد حادث فوكوشيما. |
The two countries operate sensitive nuclear programmes relevant for the production of nuclear weapons and have previously collaborated on missile development. | UN | ويدير البلدان برامج نووية حساسة هامة لإنتاج الأسلحة النووية، وقد سبق أن تعاونا على تطوير القذائف. |
Everyone must cooperate, especially States developing nuclear programmes. | UN | ويجب على الجميع أن يتعاونوا، ولا سيما الدول التي لديها برامج نووية. |
Condemns Israel's continued rejection to join the Nuclear Non-Proliferation Treaty and carrying out uncontrolled nuclear programs. | UN | 9 - يدين استمرار رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وتنفيذها برامج نووية دون رقابة. |
States with a significant nuclear programme and with a policy of energy independence have incentives to keep open the reprocessing and recycling strategy. | UN | والدول التي لديها برامج نووية كبيرة وتتبنـّى سياسة تعتمد على استقلالية الطاقة تتوافر لديها، بالتالي، حوافز تحدوها إلى الإبقاء على انفتاح استراتيجية إعادة المعالجة وإعادة استخدام المواد. |