"برامج وثائقية" - Translation from Arabic to English

    • documentaries
        
    • documentary programmes
        
    • of a documentary
        
    Local professionals in Bosnia and Herzegovina have been provided with financial and technical training to produce quality television documentaries. UN كما تم تدريب المهنيين المحليين ماليا وفنيا في البوسنة والهرسك لإنتاج برامج وثائقية تلفزيونية جيدة النوعية.
    This led to radio and TV documentaries in remote areas of the country. UN وأدى هذا إلى إعداد برامج وثائقية إذاعية وتلفزيونية في المناطق النائية من البلد.
    Television stations such as Kenya Broadcasting Corporation ran documentaries linking the session with substantive location footage. UN وبثت قنوات تليفزيونية مثل هيئة الإذاعة الكينية برامج وثائقية تربط الدورة بأشرطة من مواقع موضوعية.
    The Outreach Programme also greatly contributed to capacity-building in Rwanda by organizing visits to the seat of the Tribunal and training sessions and by producing documentaries and other publications. UN وأسهم البرنامج الإعلامي إسهاما كبيرا أيضا في بناء القدرة في رواندا من خلال تنظيم زيارات إلى مقر المحكمة وعقد جلسات تدريب وإنتاج برامج وثائقية ومنشورات أخرى.
    Six radio documentary programmes on the advancement of women, produced in Arabic, French and Spanish UN ٦ - ستة برامج وثائقية إذاعية عن النهوض بالمرأة، أنتجت باﻹسبانية والعربية والفرنسية.
    A series of 6 television documentaries were produced to highlight the significance of CEDAW in relation to daily affairs and challenges women and men face. UN صدرت سلسلة من 6 برامج وثائقية تلفزيونية ترمي إلى تسليط الضوء على أهمية الاتفاقية في مناحي الحياة اليومية وعلى ما يحدق بالنساء والرجال على السواء من تحديات.
    Numerous documentaries have been made on him and his work including one where he is one of six outstanding Indians on whose life the Indian TV has done a profile. UN وقد خُصصت برامج وثائقية عديدة للحديث عن السيد باغواتي وأعماله؛ وهو بوجه خاص من بين ست شخصيات هندية قُدمّت صورة حية عنها في برنامج أخرجته محطة تلفزيونية هندية.
    To further create awareness and reduce the stigma of HIV/AIDS, the Government also uses the most popular form of the media -- the television -- to reach the masses through documentaries and films. UN ولبث مزيد من التوعية والحد من الآثار الناجمة عن الفيروس/الإيدز، تستعين الحكومة أيضا بأكثر شكل من أشكال وسائط الإعلام شعبية - جهاز التلفزيون - لتطلع الجماهير على برامج وثائقية وأفلام.
    However, the Mission was able to produce in-house video and radio documentaries on violence against women and on the rehabilitation of victims of organized violence, which were widely broadcast. UN بيد أن البعثة تمكنت من انتاج برامج وثائقية فيديوية وإذاعية داخلية عن العنف ضد المرأة وعن تأهيل ضحايا العنف المنظم، بُثﱠت على نطاق واسع.
    These audiovisual compilations were produced to meet the extraordinary demand by radio and video producers, as well as by broadcasters world wide, who are preparing documentaries on the history of the United Nations. UN وأنتجت هذه التجميعات السمعية - البصرية لتلبية الطلب الاستثنائي من جانب منتجي اﻹذاعة والفيديو، فضلا عن المذيعين في شتى أنحاء العالم ممن يقومون بإعداد برامج وثائقية عن تاريخ اﻷمم المتحدة.
    3 Three special radio documentaries on the Middle East peace process, produced in Arabic, French and Spanish between January and May UN ثلاثة برامج وثائقية إذاعية خاصة عن عملية السلام في الشرق اﻷوسط، صدرت بالاسبانية والعربية والفرنسية بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو
    Radio documentaries will also be developed throughout the Decade, as part of the regular 15-minute weekly radio series the Department produces in 15 languages. UN وسيجري أيضا إنتاج برامج وثائقية إذاعية خلال فترة العقد كجزء من السلسلة اﻹذاعية اﻷسبوعية التي تدوم ١٥ دقيقة وتبثها اﻹدارة ﺑ ١٥ لغة.
    g. Production of radio documentaries examining problems relating to human settlements in support of the objectives of Habitat II (MD); UN )ز( إنتاج برامج وثائقية إذاعية تبحث المشاكل المتصلة بالمستوطنات البشرية دعما ﻷهداف الموئل - ٢ )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    At least three British television documentaries and a number of stories in the British and French press were also devoted to similar allegations. UN وقد خصصت ثلاثة برامج وثائقية على اﻷقل في التلفزيون البريطاني وعدد من التحقيقات في الصحافة البريطانية والفرنسية لادعاءات مماثلة.
    When the police realized that the two journalists were videotaping them, they reportedly confiscated the tapes that also contained other documentaries for RTBF. UN وعندما تفطنت الشرطة إلى أن صحفيين اثنين كانا بصدد التصوير الفيديوي لما يجري عمدوا إلى مصادرة الأشرطة التي كانت تنطوي على برامج وثائقية أخرى معدة للتلفزيون الوطني البلجيكي.
    The Tribunal gave full support to the international independent media organization Internews for the production of documentaries on Rwandan post-genocide justice. UN وقدمت المحكمة دعمها الكامل إلى منظمة إنترنيوز الإعلامية الدولية المستقلة لإنتاج برامج وثائقية عن العدالة في رواندا ما بعد الإبادة الجماعية.
    Special television documentaries, produced for young audiences by the United Nations Works Programme, drew attention to the plight of young indigenous women and women victims of landmines. UN ولفتت برامج وثائقية تليفزيونية خاصة من إنتاج برنامج أعمال الأمم المتحدة للجماهير الشابة الانتباه إلى محنة فتيات الشعوب الأصلية والنساء ضحايا الألغام الأرضية.
    y. Production of documentary programmes on the United Nations (United Nations Information Service at Geneva); UN ذ - إنتاج برامج وثائقية عن الأمم المتحدة (دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف)؛
    f. Production of documentary programmes assessing the progress achieved in the economic and social recovery of the African continent, the obstacles encountered and the prospects for further progress (MD); UN )و( إنتاج برامج وثائقية تقيﱢم التقدم المحرز في الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي في القارة الافريقية، والعقبات المصادفة واحتمالات تحقيق مزيد من التقدم )شعبة وسائط اﻹعلام(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more