"برامج وخطط عمل" - Translation from Arabic to English

    • programmes and action plans
        
    • programmes and plans of action
        
    • programmes and work plans
        
    • programmes and workplans of
        
    • programmes and plans of work
        
    For most of them, the region has prepared programmes and action plans. UN وقد أعدّت المنطقة برامج وخطط عمل تتعلق بمعظم تلك المجالات والمسائل.
    Please explain whether there are programmes and action plans currently being executed to ensure the implementation of the Convention or its specific articles. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك برامج وخطط عمل يجري تنفيذها حاليا لكفالة تنفيذ الاتفاقية أو مواد محددة منها.
    National SCP programmes and action plans have been launched in a number of countries. UN وقد بدأ في عدد من البلدان تنفيذ برامج وخطط عمل وطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    The Committee further regrets the absence in the State party of programmes and plans of action based on the Beijing Platform for Action. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود برامج وخطط عمل في الدولة الطرف على أساس منهاج عمل بيجين.
    The planning documents have been used to develop and implement appropriate programmes and plans of action. UN وأعدت برامج وخطط عمل مناسبة يجري تنفيذها الآن، بالاستناد إلى وثائق المفاهيم هذه.
    We in Viet Nam are committed to doubling our efforts in developing and effectively implementing road safety programmes and action plans. UN ونحن في فييت نام ملتزمون بمضاعفة جهودنا في وضع برامج وخطط عمل للسلامة على الطرق وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    The secretariat is also supporting the preparation of national biodiversity programmes and action plans. UN وتدعم الأمانة أيضا إعداد برامج وخطط عمل وطنية بشأن التنوع البيولوجي.
    Success will also depend on how Parties translate these strategies into specific programmes and action plans. UN كما أن النجاح سيتوقف على كيفية قيام الأطراف بترجمة هذه الاستراتيجيات إلى برامج وخطط عمل محددة.
    Supports the formulation of regional programmes and action plans for their implementation UN :: يدعم وضع برامج وخطط عمل إقليمية لتنفيذها
    Lack of coordination among Governments and non-governmental organizations (NGOs) is a critical barrier for effective cancer control programmes and action plans in those countries. UN ويشكل انعدام التنسيق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية عائقاً كبيراً يحول دون فعالية برامج وخطط عمل مكافحة السرطان في تلك البلدان.
    The analysis also shows that there is a difference between Member States with long experience in the implementation of sustained programmes and action plans and those with a lack of resources and limited experience in that regard. UN ويبيّن التحليل أيضا وجود فارق بين الدول الأعضاء ذات الخبرة الطويلة في تنفيذ برامج وخطط عمل مستدامة، والدول المفتقرة إلى الموارد وذات الخبرة المحدودة في ذلك الشأن.
    Encourages bilateral and multilateral agencies, and other intergovernmental organizations and institutions, to consult with developing countries in formulating programmes and action plans to support capacity-building activities in accordance with the annexed framework; UN 8- يشجع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، وغيرها من المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية، على التشاور مع البلدان النامية في وضع برامج وخطط عمل لدعم أنشطة بناء القدرات وفقا للإطار المرفق؛
    Encourages bilateral and multilateral agencies, and other intergovernmental organizations and institutions, to consult with developing countries in formulating programmes and action plans to support capacity-building activities in accordance with the annexed framework; UN 8- يشجع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، وغيرها من المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية، على التشاور مع البلدان النامية في وضع برامج وخطط عمل لدعم أنشطة بناء القدرات وفقا للإطار المرفق؛
    State programmes and plans of action for the development and advancement of women UN برامج وخطط عمل الدولة من أجل تطور المرأة وتقدمها
    Long-term programmes and plans of action for children designed to comprehensively address and resolve their problems have been formulated and are being implemented. UN ويجري العمل على وضع وتنفيذ برامج وخطط عمل طويلة الأجل لفائدة الأطفال تهدف إلى معالجة مشاكلهم معالجة شاملة وإيجاد حلول لها.
    10. The Committee notes that the State party has adopted numerous programmes and plans of action in many areas covered by the Convention. UN 10- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت برامج وخطط عمل عديدة في مجالات متعددة تغطيها الاتفاقية.
    But we know only too well, do we not, that virtually all the debilitating and critical social issues in the world were short-listed, analysed and defined in specific programmes and plans of action a long time ago. UN ولكننا ندرك تماما، ودون شك، أن جميع القضايا الاجتماعية الهامة والمرهقة في العالم، قد جرى فرزها، وتحليلها، وتحديدها في برامج وخطط عمل معينة قبل وقت طويل.
    In order to improve the status of women in Burkina Faso, there are programmes and plans of action aimed at promoting the economic, social and political development of women on a long-term basis. UN ولتحسين وضع المرأة، توجد في بوركينا فاصو برامج وخطط عمل ترمي إلى التعزيز الدائم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للمرأة.
    Algeria has dedicated considerable resources and made an enormous effort to promote the basic rights of children through the adoption of measures aimed at implementing sector-based, integrated and coordinated programmes and plans of action. UN ولقد كرّست الجزائر موارد كبيرة وبذلت جهدا هائلا لتشجيع حقوق الأطفال الأساسية من خلال اعتماد تدابير تستهدف تنفيذ برامج وخطط عمل قطاعية ومتكاملة ومنسقة.
    (e) To translate those objectives into programmes and work plans in which the responsibilities and tasks of those who are to implement them are specified; UN (هـ) ترجمة هذه الأهداف إلى برامج وخطط عمل تحدد فيها مهام ومسؤوليات من سيقوم بتنفيذها؛
    The priorities will serve as the basis for developing programmes and workplans of UNDCP. UN 205- وستتخذ هذه الأولويات كأساس لإعداد برامج وخطط عمل اليوندسيب.
    The Forum considers that States, in conjunction with indigenous peoples, need to establish national initiatives, programmes and plans of work to implement the Declaration, including clear timelines and priorities. UN ويعتبر المنتدى الدائم أنه يلزم أن تقوم الدول، بالتعاون مع الشعوب الأصلية، باتخاذ مبادرات ووضع برامج وخطط عمل وطنية ذات جداول زمنية وأولويات واضحة لتنفيذ الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more