"برامج ومشاريع التنمية البديلة" - Translation from Arabic to English

    • alternative development programmes and projects
        
    • programmes and projects of alternative development
        
    • programmes and projects for alternative development
        
    Recognizing that a stamp could enhance the effectiveness of alternative development and preventive alternative development programmes and projects, UN وإذ تدرك أنَّ من شأن وضع ختم بشأن برامج ومشاريع التنمية البديلة والتنمية البديلة الوقائية أن يعزِّز فعاليتها،
    alternative development programmes and projects UN وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة
    6. alternative development programmes and projects should be consistent with national drug control policies and national sustainable development policies and strategies in the affected rural communities. UN ٦ - ينبغي أن تكون برامج ومشاريع التنمية البديلة متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في المجتمعات الريفية المتضررة.
    6. alternative development programmes and projects should be consistent with national drug control policies and national sustainable development policies and strategies in the affected rural communities. UN ٦ - ينبغي أن تكون برامج ومشاريع التنمية البديلة متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في المجتمعات الريفية المتضررة.
    programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    6. alternative development programmes and projects should be consistent with national drug control policies and national sustainable development policies and strategies in the affected rural communities. UN ٦ - ينبغي أن تكون برامج ومشاريع التنمية البديلة متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في المجتمعات الريفية المتضررة.
    International cooperation on eradication of illicit drug crops and promotion of alternative development programmes and projects (E/CN.7/1998/PC/7) UN التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتشجيع برامج ومشاريع التنمية البديلة (E/CN.7/1998/PC/7)
    (ii) Promote local ownership and participation of the involved parties in the design, implementation, monitoring and evaluation of alternative development programmes and projects; UN (ز ز) تعزيز الملكية المحلية ومشاركة الأطراف المعنية في تصميم برامج ومشاريع التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    (ii) Promote local ownership and participation of the involved parties in the design, implementation, monitoring and evaluation of alternative development programmes and projects; UN (ز ز) تعزيز الملكية المحلية ومشاركة الأطراف المعنية في تصميم برامج ومشاريع التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    12. The Commission acting as preparatory body considered the topic of international cooperation on eradication of illicit drug crops and promotion of alternative development programmes and projects at its 8th and 10th meetings, on 19 and 21 March 1998. UN ١٢ - نظرت اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية في موضوع التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة في جلستيها الثامنة والعاشرة المعقودتين في ١٩ و ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    12. The Commission acting as preparatory body considered the topic of international cooperation on eradication of illicit drug crops and promotion of alternative development programmes and projects at its 8th and 10th meetings, on 19 and 21 March 1998. UN ١٢ - نظرت اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية في موضوع التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة في جلستيها الثامنة والعاشرة المعقودتين في ١٩ و ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    26. Governments should foster coordinated links between the public sector and civil society, non-governmental organizations and the private sector, with a view to their participating in the planning and implementation of alternative development programmes and projects. UN ٦٢ - ينبغي للحكومات أن تشجع قيام صلات منسقة بين القطاع العام والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ، بغية مشاركتها في تخطيط وتنفيذ برامج ومشاريع التنمية البديلة .
    2. Calls upon Member States to take the United Nations Guiding Principles on Alternative Development into due consideration while designing, implementing and evaluating alternative development programmes and projects, including preventive alternative development programmes and projects, thereby contributing to the dissemination and implementation of the Guiding Principles; UN 2- تهيب بالدول الأعضاء أن تضع في اعتبارها مبادئَ الأمم المتحدة الإرشادية المتعلقة بالتنمية البديلة عند وضع برامج ومشاريع التنمية البديلة وعند تنفيذ تلك البرامج والمشاريع وتقييمها، بما في ذلك برامج ومشاريع التنمية البديلة الوقائية، بحيث تسهم بذلك في نشر وتنفيذ المبادئ الإرشادية؛
    Member States, the international development community and the international financial institutions should increase their financial and technical support to and through UNODC for the implementation of alternative development programmes and projects in Member States experiencing problems with illicit crop cultivation. UN 94- وينبغي للدول الأعضاء والمجتمع الإنمائي الدولي والمؤسسات المالية الدولية زيادة دعمها المالي والتقني للمكتب، ومن خلاله، لتنفيذ برامج ومشاريع التنمية البديلة في الدول الأعضاء التي تقاسي من مشاكل زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    The increase in posts reflects: (a) the inward redeployment of one post (P-4) from subprogramme 2; and (b) the establishment of one post (P-4) in the sustainable livelihoods unit to support the areas of strategy development, standard setting, promotion of best practices and the financing of alternative development programmes and projects. UN والزيادة في الوظائف تبيـن: (أ) نقل وظيفة واحدة (ف-4) إلى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي2؛ و (ب) إنشاء وظيفة واحدة (ف-4) في وحدة سبل الرزق المستدامة لدعم مجالات وضع الاستراتيجيات، وتجديد المعايـيـر، والترويج لأفضل الممارسات وتمويل برامج ومشاريع التنمية البديلة.
    23. International cooperation in the eradication of illicit drug crops and the promotion of alternative development programmes and projects, on the one hand, and the control of precursors to prevent illicit drug processing and manufacture, on the other, were two of the topics considered by the General Assembly at its twentieth special session. UN ٣٢ - كان التعاون الدولي في القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة ونشر برامج ومشاريع التنمية البديلة من جهة ، ومراقبة السلائف لمنع تجهيز المخدرات وصنعها بصورة غير مشروعة من جهة أخرى موضوعين نظرت فيهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين .
    2. Requests the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme to report to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-second session on the follow-up of the Action Plan on International Cooperation on Eradication of Illicit Drug Crops and Promotion of alternative development programmes and projects. UN ٢ - تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يقدم الى اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل الخاصة بالتعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروع وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة .
    5. alternative development programmes and projects must be consistent with national drug control policies and national development policies and strategies in the rural communities and among regional partners affected by the existence of the illicit cultivation and production of drugs, as well as with other connected activities. UN ٥ - يجب أن تكون برامج ومشاريع التنمية البديلة متسقة مع السياسات الوطنية لمكافحة المخدرات والسياسات والاستراتيجيات الانمائية الوطنية في المجتمعات المحلية الريفية ، ومع سائر اﻷنشطة المتصلة بها ، وأن تكون منسقة بين الشركاء الاقليميين المتأثرين بوجود زراعة المخدرات غير المشروعة وانتاجها .
    programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    1. Advocates the objectives of programmes and projects for alternative development, and of international cooperation for that purpose, referred to in the Action Plan on International Cooperation on Eradication of Illicit Drug Crops and Promotion of alternative development programmes and projects, which will ensure the effectiveness of the common endeavour to reduce the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances; UN ١ - تؤيد أهداف برامج ومشاريع التنمية البديلة ، وأهداف التعاون الدولي لذلك الغرض ، المشار اليها في خطة العمل الخاصة بالتعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة ، مما يكفل فاعلية المساعي المشتركة الرامية الى خفض الانتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more