"برحيل" - Translation from Arabic to English

    • departure of
        
    • passing of
        
    • passing away of
        
    • the passing
        
    • the departure
        
    • demise of
        
    • leave
        
    • with the death
        
    • s departure
        
    The colonization of this region came to an end with the departure of the country that controlled this territory, and that was Spain. UN فقد انتهى احتلال هذه المنطقة برحيل البلد الذي كان يسيطر على هذه الأراضي، ألا وهو إسبانيا.
    Through the departure of His Majesty, they have not only lost a father but have been deprived of a leader full of patience in the face of circumstances beyond human control. UN إن الشعب برحيل جلالته لم يفقد أبا فحسب، بل حُرم مــن قائد يتحلى بالصبــر إزاء ظـروف خارجــة عــن تحكــم البشر.
    Community leaders at the Kinshasa peace talks demand the departure of the Ugandans and their replacement by a police force. UN مطالبة القادة المحليين في محادثات السلام المعقودة في كينشاسا برحيل الأوغنديين، واستبدالهم بقوة شرطة.
    I would also like to convey the condolences of the Andean Community to the delegation of the Principality of Monaco on the passing of Prince Rainier III. UN وأود أيضا أن أعرب لوفد إمارة موناكو عن تعازي جماعة دول الأنديز برحيل الأمير رينييه الثالث.
    We would also like to extend our condolences to the Principality of Monaco on the passing away of His Serene Highness Prince Rainier III. UN كما نود أن نتقدم بتعازينا إلى إمارة موناكو برحيل صاحب السمو الأمير رينييه الثالث.
    Some States demanded the immediate departure of the President; others focused on preventing any form of outside intervention. UN فقد طالبت بعض الدول برحيل الرئيس فوراً في حين ركزت دول أخرى على منع أي شكل من أشكال التدخل الخارجي.
    This is an area that deserves urgent attention, as the departure of UNMIH might leave the Haitian National Police without essential logistics and support. UN وهذا مجال يستحق اهتماما عاجلا حيث أنه برحيل بعثة اﻷمم المتحدة قد تجد الشرطة الوطنية نفسها دون السوقيات والدعم اﻷساسيين.
    It has been further affected by the departure of the coup leaders, and the return of President Aristide. UN وقد تأثرت كذلك برحيل زعماء الانقلاب وعودة الرئيس أريستيد.
    And even if they wanted to leave, the Serbs are allowing the departure of only the sick, the wounded and dependent women and children. UN وحتى اذا ما أرادوا المغادرة، فإن الصرب لا يسمحون إلا برحيل المرضى والجرحى والمعالين من النساء واﻷطفال.
    Well, well, well. Three young apprentices celebrating the departure of a colleague. Sure. Open Subtitles حسناً، ثلاثة متدربين شباب يحتفلون برحيل زميل
    For the Evaluation Branch, 2010 has been marked by an important staff turnover with the departure of three staff members, including the Chief of the Branch. UN 5 - وفيما يتعلق بفرع التقييم، شهد عام 2010 عملية هامة لدوران الموظفين برحيل ثلاثة موظفين، بمن فيهم رئيس الفرع.
    It was therefore with great sadness but immense gratitude for his work that the people of Monaco learned of the passing of their Prince. UN ولذلك، فقد كان من دواعي حزننا البالغ، ولكن مع امتناننا الهائل في الوقت نفسه لأعماله، أن علم أبناء شعب موناكو برحيل أميرهم.
    We would also like to express condolences to the delegation of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. UN كما نود أن نعرب عن التعازي لوفد موناكو برحيل صاحب السمو الأمير رنييه الثالث.
    Forgive my interruption... but I was just made aware of the unfortunate passing of Miss Lucy. Open Subtitles اغفر لى مقاطعتكم فقلد علمت للتوى برحيل الانسة مينا الموْسف
    I would like to join my colleagues in mourning the passing away of His Serene Highness Prince Rainier III of Monaco and of His Holiness Pope John Paul II. We feel that the best way of mourning Pope John Paul II is to act on his words. UN وأود المشاركة مع زملائي في التعزية برحيل صاحب السمو الأمير رينييه الثالث، أمير موناكو، وقداسة البابا يوحنا بولس الثاني. ونحن نشعر بأن أفضل طريقة للتفجع على البابا يوحنا بولس الثاني هي أن نعمل بوحي كلماته.
    Mr. Muchetwa (Zimbabwe): On 23 July 1999, the people of Africa received the terrible news of the passing away of King Hassan II of Morocco. UN السيد موشيتوا )زمبابوي( )تكلم بالانكليزية(: في يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٩، تلقى شعب أفريقيا اﻷنباء المفزعة برحيل الملك الحسن الثاني ملك المغرب.
    Mr. Mpundu (Zambia): On behalf of my Government, I wish to express our sincere condolences to the Palestinian National Authority on the demise of President Yasser Arafat. UN السيد مبوندو (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): باسم حكومتي، أود أن أعرب عن تعازيّ القلبية للسلطة الوطنية الفلسطينية برحيل الرئيس ياسر عرفات.
    The Palestinian people inside the camp, who asked repeatedly to leave the area, were, in effect, taken hostage. UN لقد تم بالفعل اختطاف الشعب الفلسطيني داخل المخيم الذي طالب مرارا برحيل هذه المنظمة.
    with the death of this wise leader, the fraternal Comoros has lost a great and wise man and a capable leader. UN إن جزر القمر الشقيقة تفقد برحيل فقيدها رجل دولة حكيما وزعيما مقتدرا.
    When the complainant's wife learned of her husband's departure for Switzerland in September 2004, she was unable to inform the newspaper, as her husband was still in detention in Zurich airport. UN وعندما أُبلغت زوجة صاحب البلاغ برحيل زوجها إلى سويسرا في أيلول/ سبتمبر 2004، لم تستطع إبلاغ الجريدة بذلك لأنه كان لا يزال محتجزاً في مطار زيورخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more