"بررت" - Translation from Arabic to English

    • justified
        
    • justify
        
    • justifies
        
    • justifying
        
    • explained
        
    • rationalized
        
    • warranted
        
    She wondered how the Secretariat justified the proposal, in the light of the need to respect that principle. UN وتساءلت عن الطريقة التي بررت بها اﻷمانة العامة ذلك الاقتراح، وفي ضوء ضرورة احترام ذلك المبدأ.
    Experience at the sixty-seventh, sixty-eighth and sixty-ninth sessions has demonstrated that the change has been fully justified in practice. UN وأثبتت التجارب في الدورات السابعة والستين والثامنة والستين والتاسعة والستين أن الممارسة قد بررت تماما هذا التعديل.
    Experience at the sixty-seventh, sixty-eighth and sixty-ninth sessions has demonstrated that the change has been fully justified in practice. UN وأثبتت التجارب في الدورات السابعة والستين والثامنة والستين والتاسعة والستين أن الممارسة قد بررت تماما هذا التعديل.
    The United Nations has responded to a good number of challenges that justified its establishment at the end of the Second World War. UN لقد استجابت الأمم المتحدة لعدد لا بأس به من التحديات التي بررت تأسيسها في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    However, Pakistan justified its choice by citing reasons that, to say the least, were not convincing. UN إلا أن باكستان بررت اختيارها بالاستشهاد بأسباب أقل ما يقال عنها إنها لم تكن مقنعة.
    Two decades after the disappearance of the antagonisms that justified the existence of nuclear arsenals, we are still debating their uselessness, the timeliness of their destruction and the fear that they could fall into the hands of non-State actors beyond all control. UN وبعد مرور عقدين على انتهاء مشاعر العداء التي بررت وجود ترسانة نووية، ما زلنا نناقش جدوى وأهمية تدميرها أو الخوف من احتمال أن تقع تلك الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول وتخرج عن كل نطاق السيطرة.
    If anything, the NPT put in place and justified the current exclusive status of nuclear Powers. UN وإن عملت المعاهدة شيئاً، فإنما بررت المركز الحصري الراهن للدول النووية.
    This Committee was abolished in 1995 but the motives which justified its establishment are still valid and topical. UN وقد ألغيت هذه اللجنة في عام 1995 وإن كانت الدوافع التي بررت إنشاءها لا تزال صالحة وقائمة.
    Having come face to face with these challenges, the United Nations has justified its mission. UN وبعد أن وقفت الأمم المتحدة وجها لوجه أمام هذه التحديات، بررت رسالتها.
    The authorities have justified this decision on economic and security grounds, voicing particular concern about potential destabilization in Montenegro as a result of the situation in Kosovo. UN وقد بررت السلطات هذا القرار بأسباب اقتصادية وأمنية وأعربت عن قلقها البالغ إزاء احتمال تزعزع الاستقرار في الجبل اﻷسود نتيجة للوضع السائد في كوسوفو.
    We believe that the Security Council had justified reasons for taking such a decision and that the developments in the meantime have not brought into question their validity. UN ونحن نثق في أن لدى مجلس اﻷمن أسباب بررت اتخاذه لهذا القرار وأن التطورات اللاحقة لن تضع صحتها موضع التساؤل.
    In the year 2030, approximately 85 years will have passed since the occurrence of the events that justified its creation. UN ففي عام ٢٠٣٠ سيكون قد انقضى نحو ٨٥ سنة على وقوع اﻷحداث التي بررت إنشاءه.
    The two aggressor States justified their act of aggression by claiming to uphold no-flight zone procedures. UN لقد بررت الدولتان المعتديتان عدوانهما بزعم الدفاع عن إجراءات في منطقة حظر الطيران.
    All States had an obligation to participate actively in the work of the Council and to pursue the objectives that had justified its establishment. UN وتضطلع جميع الدول بالتزام بالاشتراك بنشاط في أعمال المجلس وبالسعي إلى تحقيق الأهداف التي بررت إنشاءه.
    This was justified and accepted by the Committee on Contracts in the interest of the organization. UN ومع ذلك ، جرى النظر فيها وقد بررت لجنة العقود هذا الأمر وقبلت به لما فيه مصلحة المنظومة.
    This was justified and accepted by the Committee on Contracts in the interest of the organization. UN ومع ذلك، جرى النظر فيها وقد بررت لجنة العقود هذا الأمر وقبلت به لما فيه مصلحة المنظومة.
    Earlier, low food prices justified the subsidies of the rich. Today, high food prices are used to justify them. UN ففي الماضي، بررت أسعار الغذاء المنخفضة إعانات البلدان الغنية، أما اليوم، فتُسْتَخْدَم أسعار الغذاء المرتفعة لتبريرها.
    Listen, I have information that justifies the surveillance and which will change everybody's idea of the matter ln my office there is a secret recording of Lindenkrone where she discusses kidnapping former Prime Minister HesseIboe's two teenagers Open Subtitles اسمعي، لدي معلومات بررت التنصت... ...من شأنها تغيير راي الكل... لدي تسجيل خاص ل ليندينكرون...
    As reported by the CHRI, South Africa has been criticized for justifying its return of a non-resident to his home country on the grounds that it could not be certain that the victim would be tortured there. UN 13- ووفقاً لما أبلغت عنه مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان، فقد انتقدت جنوب أفريقيا لأنها بررت إعادتها شخص غير مقيم إلى بلده الأصلي بكونها لم تستطع أن تتأكد من أن الضحية سوف يُعذب هناك.
    The Advisory Committee was unable to satisfy itself that the expenditures on contractual and logistic services have been fully explained or that the payment by the United Nations was commensurate with the services rendered. UN ولم تجد اللجنة الاستشارية ما يحملها على الاقتناع بأن النفقات المصروفة على الخدمات التعاقدية والخدمات السوقية قد بررت تماما أو أن ما دفعته اﻷمم المتحدة يضاهي الخدمات التي جرى تقديمها.
    I rationalized that I was doing the right thing in keeping her from you. Open Subtitles لقد بررت عملي انه صحيح بإبقائها بعيدة عنك
    Of the 14 cases that warranted a preliminary review, the Office concluded its review of 10 cases. UN ومن أصل القضايا الـ 14 التي بررت إجراء استعراض أولي، أنهي المكتب استعراض 10 قضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more