"برسالته" - Translation from Arabic to English

    • his letter
        
    • his message
        
    • of his
        
    In the explanatory memorandum, attached to his letter, he opens with the following paragraph: UN واستهل الوزير المذكرة الإيضاحية المرفقة برسالته بالفقرة التالية:
    The Secretary-General attached to his letter the terms of reference for the Commission. UN وأرفق الأمين العام برسالته اختصاصات اللجنة.
    In an annex to his letter, he lists the presumed leaders of that hardliner wing. UN كما أرفق برسالته قائمة بالقادة المزعومين لهذا الجناح المتشدد.
    In the report which is attached to his letter, President Møse reviews the situation regarding the conduct of trials before the International Tribunal for Rwanda. UN ويستعرض الرئيس موسي في التقرير المرفق برسالته حالة سير المحاكمات أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Although Muhammad was initially reluctant to tell others about his experience a new revelation commanded him to make his message public. Open Subtitles وقد أمر محمد بأن يخبر الاّخرين عن تجربته فقد نزل الوحى اليه مجددا ليخبره بأمر ربه ليبوح علنا برسالته
    Attached to his letter was a list of 109 wanted fugitives from all organizations in the Gaza Strip. UN وأرفق برسالته قائمة من ١٠٩ من الهاربين المطلوبين من جميع المنظمات في قطاع غزة.
    Enclosed with his letter was a copy of an exchange of related letters, which he requested the Chairman to bring to the attention of the Sixth Committee. UN وقد أرفق برسالته نسخة من الرسائل المتبادلة ذات الصلة، طالبا من الرئيسة عرضها على اللجنة السادسة.
    He pointed out that, in Algeria's view, the proposed document presented certain weaknesses and imbalances, as outlined in the memorandum attached to his letter. UN وأشار إلى أن الجزائر ترى أن الوثيقة المقترحة تتضمن عددا من أوجه الضعف والخلل، على النحو المبين في المذكرة المرفقة برسالته.
    In his letter of 3 May, the Special Rapporteur also communicated to the Government individual cases to which the Government replied in its letter of 24 September. UN ٣٣٧ - برسالته المؤرخة في ٣ أيار/مايو، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة أيضا حالات فردية ردت عليها الحكومة في رسالتها المؤرخة في ٤٢ أيلول/سبتمبر.
    The second development concerns the resignation of the Chairman of the Commission as of 20 November 1992, as he explained in his letter dated 4 November 1992 to the Secretary-General. UN أما التطور الثاني فهو يخص استقالة رئيس اللجنة من عمله اعتبارا من ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ حسبما أوضحه برسالته الموجهة الى اﻷمين العام بتاريخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    The Secretary-General also informed the Council about his letter of 24 January 2007 addressed to the President of the Sudan regarding assistance to the African Union Mission in the Sudan (AMIS). UN وأبلغ الأمين العام المجلس أيضا برسالته المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2007 الموجهة إلى رئيس السودان بشأن تقديم المساعدة لبعثة الاتحاد الأفريقــي في السودان.
    The Secretary-General also informed the Council about his letter of 24 January 2007 addressed to the President of the Sudan regarding assistance to AMIS. UN وأعلم الأمين العام المجلس كذلك برسالته المؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الموجهة إلى رئيس السودان، بشأن تقديم المساعدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    The Secretary-General, in his letter of 13 October 1997, stressed that gender mainstreaming was the responsibility of all staff, and emphasized the accountability of senior managers for implementation of the agreed conclusions. UN أكد اﻷمين العام، برسالته المؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أن مراعاة منظور الجنس في اﻷنشطة الرئيسية هو مسؤولية جميع الموظفين، كما أكد مسؤولية كبار المديرين عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها.
    " Decides to inform the Secretary-General that it has taken note of his letter addressed to the President of the General Assembly (A/51/893), UN " تقرر إبلاغ اﻷمين العام بأنها قد أحاطت علما برسالته الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة )A/51/893(،
    12. By his letter dated 12 November 1997, the Chairman of the Advisory Committee informed the Rector of the United Nations University that the Committee had considered the University's proposed academic programme and budget for the biennium 1998-1999. UN 12 - أخطر رئيس اللجنة الاستشارية، برسالته المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، رئيس جامعة الأمم المتحدة بأن اللجنة درست البرنامج الأكاديمي والميزانية المقترحين للجامعة، لفترة السنتين 1998-1999.
    Members of the Council welcomed his letter to the President of the Security Council, dated 24 July 2000, on the full compliance by the Government of Israel with the United Nations line of withdrawal. UN ورحب أعضاء المجلس برسالته إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 24 تموز/يوليه 2000، بشأن امتثال حكومة إسرائيل التام بخط الانسحاب الذي حددته الأمم المتحدة.
    Members of the Council welcomed his letter to the President of the Security Council, dated 24 July 2000, on the full compliance by the Government of Israel with the United Nations line of withdrawal. UN ورحب أعضاء المجلس برسالته إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 24 تموز/يوليه 2000، بشأن امتثال حكومة إسرائيل التام بخط الانسحاب الذي حددته الأمم المتحدة.
    28. By his letter of 6 October 1994, the Chairman of the Advisory Committee informed the Administrator of UNDP that the Committee had considered: UN ٢٨ - وأبلغ رئيس اللجنة الاستشارية، برسالته المؤرخة ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن اللجنة قد نظرت فيما يلي:
    We were very touched by his message of peace, tolerance and harmony. UN وقد تأثرنا كثيرا برسالته عن السلام والتسامح والوئام.
    There are underground cells everywhere that believe in his message. Open Subtitles هناك خلايا سرية تحت الأرض في كل مكان تؤمن برسالته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more