Further to my letter dated 27 February 1999 (S/1999/219, annex), I should like to present the facts set forth hereunder concerning the spread of foot-and-mouth disease in Iraq. | UN | لاحقا برسالتي المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، أود أن أبين الحقائق التالية حول موضوع انتشار مرض الحمى القلاعية في العراق. |
In this connection, you are aware of my letter dated 25 November 1996, in which I alerted the Security Council that the General Assembly was scheduled to conclude by 17 December. | UN | وفي هذا الصدد، تعلمون برسالتي المؤرخة ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، التي أخطرت فيها مجلس اﻷمن بأنه من المقرر أن تختتم الجمعية العامة أعمالها بحلول ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
I write further to my letter dated 19 December 2005 to the President of the Security Council. | UN | أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن. |
Further to my letter of 10 April 2007, I write to you again regarding the establishment of the Special Tribunal for Lebanon. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2007، أكتب إليكم من جديد بشأن إنشاء المحكمة الخاصة للبنان. |
The Security Council members also took note of my letter of 9 April 2007 regarding payments under letters of credit by BNP Paribas. | UN | وأحاط أعضاء مجلس الأمن علما أيضا برسالتي المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2007 المتعلقة بسداد المدفوعات بموجب خطابات اعتماد مصرف باريس الوطني باريبا. |
I write with reference to my letter of 25 July 2005 (S/2005/481). | UN | أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 25 تموز/يوليه 2005 (S/2005/481). |
Sir, Further to my letter dated 25 April 2006, I have the honour to transmit herewith the aide-memoire on the pledges of Gabon in the area of human rights. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2006، يشرفني أن أحيل إليكم طيا مذكرة تتضمن التزامات غابون في ميدان حقوق الإنسان. |
Further to my letter dated 3 December 1997, I attach a report on the International Atomic Energy Agency technical team visit to Iraq, which took place from 19 to 21 December 1997. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، أرفق طيه تقريرا عن الزيارة التي قام بها الفريق التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للعراق في الفترة من ٩١ إلى ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
Further to my letter dated 2 April 2001, I have the honour to transmit to you the report of the Panel, submitted to me by the Chairperson of the Panel. I should be grateful if you would bring the report to the attention of the members of the Security Council. | UN | وإلحاقا برسالتي المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2001، أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق، وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس الأمن علما بهذا التقرير. |
Further to my letter dated 13 May 1997 addressed to you, I have the honour to bring to your attention new evidence regarding the utilization and apparent expropriation of Turkish Cypriot-owned properties in the south by the Greek Cypriot authorities. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٣ أيار/مايو ١٩٩٧ الموجهة إليكم، يشرفني أن أطلعكم على أدلة جديدة على قيام السلطات القبرصية اليونانية باستغلال اﻷملاك العائدة للقبارصة اﻷتراك في الجنوب ومصادرتها الواضحة. |
I write with reference to my letter dated 27 February 2004 (S/2004/151). The Counter-Terrorism Committee has received the attached fourth report from Chile submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see annex). | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 27 شباط/فبراير 2004 (S/2004/151)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الرابع المقدم من شيلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Further to my letter dated 14 June 2000 (A/54/915), I have the honour to inform you that the Congo and Ecuador have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2000 (A/54/915)، يشرفني أن أبلغكم بأن الكونغو وإكوادور قاما بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
Further to my letter dated 17 October 2000 (A/ES-10/38), I have the honour to inform you that Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/ES-10/38)، يشرفني أن أبلغكم أن هايتي سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
Further to my letter dated 1 June 2000 (A/S-23/6), I have the honour to inform you that Antigua and Barbuda has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2000 (A/S-23/6)، يشرفني أن أبلغكم بأن أنتيغوا وبربودا قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
Upon instructions from my Government and further to my letter dated 7 December 1998, I have the honour to draw your attention to a new violation of the National Airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by a military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 13 December 1998. | UN | بناء علـى تعليمات مـن حكومتي وإلحاقـا برسالتي المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى انتهاك جديد للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران فـوق نيقوسيا ارتكبته طائرة عسكرية تابعـة للسلاح الجـوي التركـي وتـم تسجيله يـوم ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Further to my letter of 29 October 1997, I have the honour to inform you of the decision of the Government of Iraq that the American personnel of the BMVC should leave Iraq immediately today 13 November 1997 via Baghdad-Amman highway. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، يشرفني أن أحيطكم علما بقرار حكومة العــراق بــأن يغادر اﻷفراد اﻷمريكيون التابعون لمركز بغداد للرصد والتحقق العراق فورا اليوم الموافق ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ عبر طريق بغداد - عمان السريع. |
Further to my letter of 28 January 1999, I am writing to underscore NATO's profound concern with the situation in Kosovo and our determination to ensure that the demands of the international community concerning this crisis are met. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٨٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، أكتب إليكم لكي أؤكد قلق منظمة حلف شمال اﻷطلسي العميق إزاء الحالة في كوسوفو وتصميمنا على كفالة الاستجابة لمطالب المجتمع الدولي بشأن هذه اﻷزمة. |
I write with reference to my letter of 18 July 2003 (S/2003/738). | UN | أكتب إليكم فيما يتعلق برسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2003 (S/2003/738). |
I write with reference to my letter of 2 January 2003 (S/2003/22). | UN | أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/22). |
I write with reference to my letter of 2 January 2003 (S/2003/25). | UN | أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/25). |
I write with reference to my letter of 4 October 2002 (S/2002/1164). | UN | أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1164). |
Further to my letter of 20 January 1994 and with reference to your letter of 17 December 1993 and the press release issued in Nicosia on 26 January 1994 concerning the meetings of your Special Representative, Mr. Joe Clark, in the island, I would like to bring the following to your knowledge. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وباﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وإلى البلاغ الصحفي الصادر في نيقوسيا في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بشأن اجتماعات ممثلكم الخاص، السيد جوكلارك، بالجزيرة، أود أن أطلعكم على ما يلي: |