"برصيد" - Translation from Arabic to English

    • balance of
        
    • the balance
        
    • stock
        
    • accrued
        
    • a balance
        
    • 's balance
        
    • balances
        
    • fund balance
        
    • score
        
    • reserve
        
    Documentation is available against a balance of $1.31 million and discussion with the relevant agencies is ongoing. UN وتتوافر مستندات تتعلق برصيد قدره 1.31 مليون دولار، وثمة مناقشات جارية مع الوكالات ذات الصلة.
    The minimum balance of US$ 10 million was retained and included in the carry-over to 2001 Annual Programme Budget. UN واحتُفظ برصيد الحد الأدنى البالغ 10 ملايين دولار وأُدرج في الرصيد المرحل إلى الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001.
    In respect of the balance of the equipment and services, Mendes provided insufficient evidence to enable the Panel to make a determination. UN وفيما يتعلق برصيد المعدات والخدمات، لم توفر مندس الأدلة الكافية لتمكين الفريق من البت في الأمر.
    Where it was critical, the Secretariat should maintain a minimum stock of operation start-up kits. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تحتفظ برصيد من مجموعات بدء العمليات للحالات التي تستلزم ذلك بشدة.
    191. In paragraph 173, UNDP agreed with the Board's recommendation that it accurately calculate and disclose accrued annual leave and repatriation grant liabilities on the face of the financial statements. UN 191 - في الفقرة 173، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يحسب بدقة الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات السنوية ومنحة الإعادة إلى الوطن والكشف عنها في صلب البيانات المالية.
    As disclosed in note 7 to the financial statements, the value of nonexpendable property holdings as at 31 December 2007 amounted to $15.7 million, a 15 per cent increase from the previous period's balance of $13.6 million. UN وكما أُشير في الملاحظة 7 على البيانات المالية، بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ما مقداره 15.7 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 15 في المائة مقارنة برصيد الفترة السابقة البالغ 13.6 مليون دولار.
    The year is projected to end with a combined balance of $1.3 billion, similar to that at the beginning of the year. UN ويتوقع أن ينتهي العام برصيد مشترك قدره 1.3 بليون دولار، مما يشبه الحالة في بداية العام.
    The year 2002 began with a low but positive regular budget cash balance of $2 million. UN وبدأ عام 2002 برصيد نقدي إيجابي في الميزانية العادية، وإن كان منخفضا، قدره 2 مليون دولار.
    The increase was offset in part by an unutilized balance of $208,300 in mission subsistence allowance, since the Tribunal personnel tended to stay in the former Yugoslavia for shorter periods than originally planned. UN وتم جزئيا تعويض الزيادة برصيد غير مستخدم في بدل اﻹقامة للبعثات بلغ ٣٠٠ ٢٠٨ دولار نظرا لاتجاه موظفي المحكمة إلى اﻹقامة في يوغوسلافيا السابقة لفترات أقصر من الفترات المقررة أصلا.
    Payments received as at the same date amounted to $2,776,212,750, leaving an outstanding balance of $6,874,130. UN وبلغ ما ورد منها حتى التاريخ المذكور 750 212 776 2 دولارا برصيد لم يدفع بعدُ يبلغ 130 874 6 دولارا.
    With respect to the balance of 35 cases, an additional session of three weeks' duration in New York would suffice. UN أما فيما يتعلق برصيد الـ 35 قضية، فإن دورة إضافية تعقد في نيويورك لمدة ثلاثة أسابيع تكون كافية.
    The balance of general resources forecast for end-1994 was, therefore, a best estimate of a minimum acceptable level for operational requirements. UN ولذلك كان التنبؤ برصيد الموارد العامة في نهاية عام ٤٩٩١ تقديرا جيدا لمستوى الحد الادنى المقبول للاحتياجات التشغيلية.
    15. The Committee took note of the balance of the Voluntary Trust Fund in the amount of $144,452, as at 3 July 2013. UN 15 - وأحاطت اللجنة علما برصيد صندوق التبرعات الاستئماني الذي بلغ 452 144 دولارا حتى 3 تموز/يوليه 2013.
    The size of a particular fish stock is kept at the level where the maximum annual catch is possible year after year. UN ويحتفظ برصيد معين من الأسماك عند مستوى يمكن فيه تحقيق الحد الأقصى من كمية الصيد سنة إثر سنة.
    The mission maintains a 30-day reserve stock. UN وتحتفظ البعثة برصيد احتياطي يكفي لمدة ٣٠ يوما.
    The liabilities for accrued annual leave were calculated based on the actual leave balance of each staff member funded from the administrative budget as at 31 December 2007. UN وحُسبت الالتزامات الخاصة برصيد الإجازات السنوية على أساس الرصيد الفعلي للإجازات لكل موظف تمول وظيفته من الميزانية الإدارية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    As we begin this year's session, the temptation to draw up a balance sheet of the achievements and concerns relevant to disarmament and international security may appear even more pronounced. UN في مستهل دورة هذه السنة نرى الرغبة في وضع كشف برصيد اﻹنجازات والشواغل ذات الصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي تصبح أشد.
    As disclosed in note 16 to the financial statements, the value of non-expendable property holdings as at 31 December 2009 amounted to $10.6 million, a 3 per cent increase from the previous period's balance of $10.3 million. UN وكما ورد في الملاحظة 16 على البيانات المالية، بلغت قيمة الموجودات من الممتلكات غير المستهلكة 10.6 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أي بزيادة قدرها ثلاثة في المائة مقارنة برصيد الفترة السابقة البالغ 10.3 ملايين دولار.
    Discrepancies on annual leave balances exist between manual records and Atlas UN وجود فروق بين السجلات اليدوية ونظام أطلس فيما يتعلق برصيد الإجازات السنوية
    However, as illustrated in table 1, UNOPS started 2004 with a fund balance of $23.2 million. UN إلا أنه وكما هو مبين في الجدول 1، بدأ المكتب برصيد مالي قدره 23.2 مليون دولار.
    Pulse 95, BP 130 over 70. And a trauma score of six. Open Subtitles النبض 95 ، وضغط الدم 130 من 70 الصدمة برصيد 6

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more