Slovakia remains a staunch supporter of a peaceful and just settlement of the Cyprus issue under the auspices of the Secretary-General. | UN | وما فتئت سلوفاكيا تدعم بقوة تحقيق تسوية سلمية وعادلة لمسألة قبرص برعاية الأمين العام. |
We support the ongoing direct talks between the parties under the auspices of the Secretary-General. | UN | ونؤيد المباحثات المباشرة الجارية بين الأطراف برعاية الأمين العام. |
Both parties wished to resume talks under the auspices of the Secretary-General. | UN | وأشار إلى أن كلا الطرفين يرغبان في استئناف المحادثات برعاية الأمين العام. |
Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the SecretaryGeneral and the continued rounds of informal talks, and welcoming the progress made by the parties to enter into direct negotiations, | UN | وإذ يحيط علما بعقد جولات المفاوضات الأربع برعاية الأمين العام وباستمرار جولات المحادثات غير الرسمية، وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة، |
This conference would be under the auspices of the Secretary-General of the United Nations and will be convened with the participation of the Permanent Members of the United Nations Security Council, the Guarantor Powers, the European Union, the Republic of Cyprus and the two communities. | UN | وكان هذا المؤتمر سيُعقد برعاية الأمين العام للأمم المتحدة وبمشاركة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والقوى الضامنة، والاتحاد الأوروبي، وجمهورية قبرص، والطائفتين المعنيتين. |
It further called upon the parties to continue negotiations under the auspices of the Secretary-General without preconditions and in good faith, with a view to achieving a just, lasting and mutually acceptable political solution that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | ودعا كذلك الطرفين إلى مواصلة المفاوضات برعاية الأمين العام دون شروط مسبقة وبحسن نية، وذلك بهدف التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية الحق في تقرير مصيره. |
A few days ago, countries met under the auspices of the Secretary-General to express their admiration for the courage of the Libyan people in their struggle to take control of their own future. | UN | وقبل بضعة أيام، التقت البلدان برعاية الأمين العام للتعبير عن إعجابها بشجاعة الشعب الليبي في كفاحه من أجل أن يكون زمام مستقبله في يده. |
We have reached an important stage in the implementation phase of the Alliance of Civilizations initiative under the auspices of the Secretary-General; we are co-sponsoring this initiative together with Spain. | UN | لقد بلغنا مرحلة هامة في مرحلة تنفيذ مبادرة تحالف الحضارات برعاية الأمين العام: وقد اشتركنا مع إسبانيا في تقديم هذه المبادرة. |
They had a short discussion reflecting the fact that the priority at the moment, in terms of substance, was the talks under the auspices of the Secretary-General. | UN | وأجروا مناقشة قصيرة أظهرت أن الأولوية في الوقت الراهن، من حيث الجوهر، موجهة نحو المحادثات التي تجرى برعاية الأمين العام. |
In so doing, Algeria risked stirring up antagonisms in the Maghreb and endangering the search for a political solution negotiated under the auspices of the Secretary-General and his Personal Envoy. | UN | وفعلها هذا يحتمل أن يثير خصومات في منطقة المغرب وأن يشكِّل حجر عثرة في درب البحث عن حل سياسي تفاوضي برعاية الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
4. Four rounds of negotiations had been held under the auspices of the Secretary-General. | UN | 4 - ومضى قائلا إنه قد عُقدت أربع جولات مفاوضات برعاية الأمين العام. |
As the Korean delegation proposed at the Meeting, we may consider establishing a high-level panel of eminent persons group with special focus on the functioning of the Conference on Disarmament under the auspices of the Secretary-General. | UN | وكما اقترح الوفد الكوري في الاجتماع، ربما ننظر في تشكيل فريق رفيع المستوى مؤلف من شخصيات بارزة مع تركيز خاص على عمل مؤتمر نزع السلاح برعاية الأمين العام. |
26. The Committee also took note of the signing of a non-aggression and peace agreement by the Presidents of Chad and the Sudan on 13 March 2008, under the auspices of the Secretary-General. | UN | 26 - وأحاطت اللجنة علما بتوقيع الرئيسين التشادي والسوداني، في 13 آذار/مارس 2008، اتفاق عدم اعتداء وسلام برعاية الأمين العام للأمم المتحدة. |
On 11 December 2006, the presidency of the European Union expressed its full support for the resumption of the negotiations for a comprehensive settlement of the Cyprus problem under the auspices of the Secretary-General. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، أعربت رئاسة الاتحاد الأوروبي عن كامل تأييدها لاستئناف المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص برعاية الأمين العام. |
Recognizing that a sustainable and comprehensive resolution of the Western Sahara issue would be achieved only on the basis of peaceful talks and agreement between the parties and States in the region, during the reporting period the Council continued to follow closely and to support the rounds of talks under the auspices of the Secretary-General. | UN | إدراكا من المجلس بأن الحل الدائم والشامل لمسألة الصحراء الغربية لن يتحقق إلا على أساس محادثات سلام واتفاق بين الطرفين ودول المنطقة، واصل المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير متابعته عن كثب ودعمه لجولات المحادثات المعقودة برعاية الأمين العام. |
It urges again the political actors in particular to comply fully with the Code of Good Conduct for elections they signed under the auspices of the Secretary-General on 24 April 2008. | UN | ويحث مرة أخرى بشكل خاص الجهات السياسية الفاعلة على التقيد التام بمدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام في 24 نيسان/أبريل 2008. |
The Council recalls that all political parties agreed to abide by the Code of Good Conduct for Elections that they signed under the auspices of the SecretaryGeneral on 24 April 2008. | UN | ويشير المجلس إلى أن جميع الأطراف السياسية وافقت على التقيد بمدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام في 24 نيسان/أبريل 2008. |
It again urges the political actors in particular to comply fully with the Code of Good Conduct for Elections that they signed under the auspices of the SecretaryGeneral on 24 April 2008. | UN | ويحث مرة أخرى بشكل خاص الجهات السياسية الفاعلة على التقيد التام بمدونة قواعد حسن السلوك الخاصة بالانتخابات التي وقعتها برعاية الأمين العام في 24 نيسان/أبريل 2008. |
We do hope that the ongoing negotiations between Portugal and Indonesia under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, and other initiatives, will finally lead to a successful outcome of this issue in accordance with the principles and purposes of the Charter. | UN | ونأمل أن المفاوضات الجارية بين البرتغال وإندونيسيا برعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمبادرات اﻷخرى ستؤدي في نهاية المطاف إلى خاتمة ناجحة لهذه القضية وفقا لمبادئ وأهداف الميثاق. |
If the outcome of the consultations being held under the aegis of the Secretary-General is a mutually advantageous agreement on the implementation of part XI, this should make it possible for the industrially developed countries, including the Russian Federation, to ratify the Convention. | UN | وإذا أثمرت المشاورات المعقـودة برعاية اﻷمين العام عن اتفاق على تنفيذ الجزء الحادي عشر، فإن من شأن ذلك أن يمكن البلدان المتقدمـــة صناعيــا، بما في ذلك الاتحاد الروسي، من التصديق على الاتفاقيــــة. |
66. The Summit will be held under the patronage of the Secretary-General of the United Nations with ITU taking the lead role in the preparations. | UN | 66 - وسوف يعقد مؤتمر القمة برعاية الأمين العام للأمم المتحدة، ويقوم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بالدور القيادي في الأعمال التحضيرية له. |
In paragraphs 3, 4, 5 and 20, emphasis is laid on the consultations led by the Secretary-General aimed at achieving universal participation in the Convention. | UN | في الفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ٢٠، يتم التشديد على المشاورات المعقودة برعاية اﻷمين العام بغية تحقيق الاشتراك العالمي في الاتفاقية. |