"برعاية مشتركة من" - Translation from Arabic to English

    • co-sponsored by
        
    • under the joint auspices of
        
    • sponsored jointly by
        
    • co-sponsorship of
        
    • jointly sponsored by the
        
    • joint auspices of the
        
    co-sponsored by the JFBA and Bar Associations UN برعاية مشتركة من الاتحاد الياباني لنقابات المحامين ونقابات المحامين
    co-sponsored by the JFBA and three Bar Associations in Tokyo UN برعاية مشتركة من الاتحاد الياباني لنقابات المحامين ونقابات المحامين في طوكيو
    The initiative of Ukraine to convene an international conference was co-sponsored by Belarus and the Russian Federation. UN وتجري مبادرة أوكرانيا إلى عقد مؤتمر دولي برعاية مشتركة من بيلاروس والاتحاد الروسي.
    On the initiative of Norway and the other Nordic countries a World Commission on Culture and Development was established in 1991 under the joint auspices of UNESCO and the United Nations. UN وبناء على مبادرة من النرويج وبلدان الشمال اﻷخرى، شُكﱢلت في عام ١٩٩١ لجنة عالمية للثقافة والتنمية برعاية مشتركة من اليونسكو واﻷمم المتحدة.
    Similar courses, offered under the joint auspices of the Ethiopian Armed Forces and United Nations agencies, are being held in February and March. UN ويجري في شباط/فبراير وآذار/مارس عقد دورات مماثلة تتاح برعاية مشتركة من القوات المسلحة الإثيوبية ووكالات الأمم المتحدة.
    He also noted that a workshop on " Women, Development and Public Policy " , sponsored jointly by the Center for International Cooperation in Israel and the United Nations, had been held in Israel earlier that year. UN وأشار أيضا الى أن حلقة عمل حول " المرأة والتنمية والسياسة العامة " قد نظمت في اسرائيل في فترة سابقة من هذه السنة برعاية مشتركة من مركز التعاون الدولي في اسرائيل واﻷمم المتحدة.
    It was launched in 2005 with the co-sponsorship of the Prime Ministers of Spain and Turkey. UN وقد خرج التحالف إلى النور في عام 2005 برعاية مشتركة من رئيسي وزراء إسبانيا وتركيا.
    The conference was jointly sponsored by the European Union and the Governments of Switzerland, Luxembourg, the Netherlands and the Republic of Korea, as well as the Open Society Justice Initiative. UN وعقد المؤتمر برعاية مشتركة من الاتحاد الأوروبي وحكومات كل من جمهورية كوريا وسويسرا ولكسمبرغ وهولندا، بالإضافة إلى مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح.
    The workshop was co-sponsored by the Governments of Canada and Japan and UNDP. UN وعُقدت حلقة العمل برعاية مشتركة من حكومتي كندا واليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The diploma programme runs over a two-year period and is co-sponsored by the Commission for the Advancement of Women and the Workers' Participation Development Centre of the University of Malta. UN واستمر هذا البرنامج لمدة عامين برعاية مشتركة من لجنة النهوض بالمرأة ومركز تنمية مشاركة العاملين بجامعة مالطة.
    Submission by Australia, co-sponsored by Philippines, Suriname and Switzerland UN ورقة مقدمة من استراليا، برعاية مشتركة من الفلبين، سورينام وسويسرا
    (iv) Command Staff Course, co-sponsored by the International Labour Organization (ILO), Turin UN ' ٤ ' دورة دراسيـة لموظفـي القيــادة برعاية مشتركة من منظمة العملة الدولية - تورينو
    Such networks could be co-sponsored by central or local governments, business associations, or parastatals. UN ويمكن إنشاء مثل هذه الشبكات برعاية مشتركة من قبل الحكومة المركزية أو الحكومات المحلية ورابطات مؤسسات اﻷعمال أو المؤسسات شبه الحكومية.
    The conference was co-sponsored by the Government of Croatia, the Government of Ukraine, the World Health Organization, UNAIDS, Physicians Weekly and Walden Media, and in collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وعقد المؤتمر برعاية مشتركة من حكومة كرواتيا وحكومة أوكرانيا ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز والأطباء الأسبوعية ووسائط إعلام والدن، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The workshop, held at the United Nations Conference Centre of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, was co-sponsored by the Governments of Canada and Japan and by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وعُقدت حلقة العمل في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، برعاية مشتركة من حكومتي كندا واليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Do You? " , was co-sponsored by the Department of Public Information and UNAIDS, as well as by a number of United Nations agencies and programmes. UN فهل تهتم أنت؟ " برعاية مشتركة من إدارة شؤون الإعلام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة فيروس نقص المناعة/الإيدز، وعدد من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    14. Another welcome sign is the convening of thematic round-table meetings on strategic national issues under the joint auspices of the United Nations Development Programme and the Organization of American States. UN 14 - ومن الدلائل الأخرى التي تلقى ترحيبا عـقـْـد اجتماعات دائرة مستديرة مواضيعية بشأن القضايا الوطنية الاستراتيجية برعاية مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية.
    An example of this cooperation would be the proposed conference on Palestinian rights scheduled to be held in Brussels in February 1998 under the joint auspices of the United Nations, the OIC and the League of Arab States. UN ومن أمثلة هذا التعاون ذلك المؤتمر المقترح عقــده بشأن حقوق الفلسطينيين فـي بروكســـل فـــي شباط/فبراير ٨٩٩١ برعاية مشتركة من اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية.
    The report provides a description of the activities of the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH), under the joint auspices of the Organization of American States (OAS) and the United Nations, an assessment of the human rights situation and an evaluation of the institutions whose operations are crucial to the promotion and protection of human rights. UN ويقدم التقرير وصفا ﻷنشطة البعثة المدنية الدولية في هايتي، برعاية مشتركة من منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة وتقييما لحالة حقوق اﻹنسان وللمؤسسات التي تعتبر عملياتها حاسمة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    7. Major events planned by UNESCO in 2001 include an international conference on dialogue among civilizations, to be held at Vilnius from 23 to 26 April 2001, under the joint auspices of the President of the Republic of Lithuania, the President of Poland and the Director-General of UNESCO. UN 7 - وتشمل أهم المناسبات التي خططت لها اليونسكو في عام 2001 مؤتمرا دوليا حول الحوار بين الحضارات، سيُعقد في فيلنيوس في الفترة من 23 إلى 26 نيسان/أبريل 2001، برعاية مشتركة من رئيس جمهورية ليتوانيا ورئيس بولندا والمدير العام لليونسكو.
    As regards trade expansion, the UNCTAD secretariat participated in the first Afro-Arab Trade Fair which was sponsored jointly by OAU, the League of Arab States and the Government of Tunisia, which took place in Tunis in October 1993. UN وفيما يتعلق بالتوسع التجاري، شاركت أمانة اﻷونكتاد في أول معرض تجاري افريقي - عربي تم تنظيمه برعاية مشتركة من منظمة الوحدة الافريقية، وجامعة الدول العربية، وحكومة تونس، وأقيم المعرض في تونس في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣.
    That is the philosophy that underlies the Alliance of Civilizations, which has become a United Nations initiative that has strengthened its institutional structure under the co-sponsorship of Turkey and Spain. UN تلك هي الفلسفة التي تقوم عليها فكرة تحالف الحضارات التي أصبحت مبادرة من مبادرات الأمم المتحدة لتعزيز هيكلها المؤسسي برعاية مشتركة من تركيا وإسبانيا.
    Activities jointly sponsored by the secretariat, GM and country Parties have been very successful. UN (ج) حققت الأنشطة المنجزة برعاية مشتركة من الأمانة والآلية العالمية والبلدان الأطراف نجاحاً كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more