"برعايتها" - Translation from Arabic to English

    • under its auspices
        
    • sponsored by
        
    • sponsorship
        
    • look after
        
    • care of her
        
    • take care
        
    • has sponsored
        
    • by sponsoring
        
    • their auspices
        
    • under its aegis
        
    • foster
        
    • care for
        
    • fostering her
        
    • took care
        
    • nursed her
        
    sessions and work of all international conferences convened under its auspices Rule 60 UN مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتها
    sessions and work of all international conferences convened under its auspices Rule 60 UN مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتها
    It was suggested that the Committee organize under its auspices round-tables on economic revitalization of the occupied Palestinian territory, which would be of particular importance in the transitional period. UN واقترحوا أن تنظم اللجنة برعايتها اجتماعات مائدة مستديرة لﻹنعاش الاقتصادي لﻷرض الفلسطينية المحتلة مما ستكون له أهمية خاصة في الفترة الانتقالية.
    The Administration should endeavour to ensure the implementation of the agreements sponsored by the United States of America. UN وينبغي للإدارة أن تسعى إلى كفالة تنفيذ الاتفاقات التي قامت الولايات المتحدة الأمريكية برعايتها.
    Although not a UN intergovernmentally based program, its personal sponsorship by the Secretary-General placed it squarely in the UN context. UN وعلى الرغم من أنها ليست برنامجا حكوميا دوليا للأمم المتحدة، فإن قيام الأمين العام برعايتها بشكل شخصي وضعها في سياق الأمم المتحدة بشكل واضح.
    is this government gonna look after her? Open Subtitles هل هذه الحكومة ستقوم برعايتها ؟
    And just get some rest, and I'm gonna take care of her. Open Subtitles وأحصل عى بعض الراحة، وأنا سأقوم برعايتها
    In particular, in wishing to promote the Israeli-Palestinian dialogue, the Committee looks forward to productive and mutually beneficial engagement by Israeli and Palestinian participants in events organized under its auspices. UN وتتطلع اللجنة بشكل خاص، رغبة منها في تعزيز الحوار الإسرائيلي - الفلسطيني، إلى مساهمة مثمرة يعود نفعها على الطرفين المشاركين الإسرائيلي والفلسطيني في الفعاليات التي تنظم برعايتها.
    To that end, the Committee will strive to involve parliamentarians and representatives of inter-parliamentary organizations in international conferences and meetings organized under its auspices. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة لإشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تُنظم برعايتها.
    In particular, in wishing to promote the Israeli-Palestinian dialogue, the Committee looks forward to productive and mutually beneficial engagement by Israeli and Palestinian participants at events organized under its auspices. UN وتتطلع اللجنة بشكل خاص، رغبة منها في تعزيز الحوار الإسرائيلي - الفلسطيني، إلى مساهمة مثمرة يعود نفعها على الطرفين المشاركين الإسرائيلي والفلسطيني في الفعاليات التي تنظم برعايتها.
    To that end, the Committee will strive to involve parliamentarians and representatives of inter-parliamentary organizations in international conferences and meetings organized under its auspices. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستسعى اللجنة جاهدة لإشراك البرلمانيين وممثلي المنظمات البرلمانية الدولية في المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تُنظم برعايتها.
    4. Each ministry was henceforth required to appoint a specialist in gender equality issues to mainstream gender equality within the ministry and the institutions that worked under its auspices. UN 4- وطُلب من كل وزارة في البداية أن تعين متخصصاً في قضايا المساواة بين الجنسين لإدراج المساواة بين الجنسين ضمن أعمال الوزارة والمؤسسات التي تعمل برعايتها.
    20. The Committee intends to continue its practice of inviting civil society organizations to all international conferences and meetings organized under its auspices. UN 20 - وتعتزم اللجنة مواصلة ممارساتها المتعلقة بدعوة منظمات المجتمع المدني إلى المشاركة في جميع المؤتمرات والاجتماعات الدولية التي تنظم برعايتها.
    In particular, the Committee considered that seminars and NGO meetings convened under its auspices continued to be a useful mechanism for in-depth consideration of priority issues and decided to continue the programme, while streamlining it and sharpening its focus for maximum usefulness. UN ورأت اللجنة، بوجه خاص، أن الحلقات الدراسية واجتماعات المنظمات غير الحكومية التي تعقد برعايتها لا تزال تشكل آلية مفيدة للنظر المتعمق في القضايا ذات اﻷولوية، وقررت مواصلة هذا البرنامج، مع تبسيطه وزيادة تركيزه لتحقيق أقصى استفادة ممكنة.
    The ACC Subcommittee on Statistical Activities seems to be more focused on its role as a key coordinating body and is performing effectively, although the task forces set up under its auspices - with the notable exception of the Task Force on International Trade Statistics - have not been very active. UN ويبدو أن اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية يزداد تركيزها على دورها كهيئة تنسيق رئيسية وأنها تؤدي أعمالها بفعالية بالرغم من أن فرق العمل التي أنشئت برعايتها لم تكن ناشطة جدا، والاستثناء الملحوظ في هذا الصدد، هو فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية.
    Finally, the Special Representative attended a human rights seminar for women, sponsored by HRFOR. UN وأخيرا، حضر الممثل الخاص حلقة دراسية لحقوق اﻹنسان مخصصة للنساء قامت برعايتها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Conferences sponsored by the Network at universities in the New York area exposed young people to the mission of the United Nations and the pressing need for citizen involvement for sustainable development. UN وأوضحت المؤتمرات التي قامت الشبكة برعايتها في الجامعات في منطقة نيويورك للشباب رسالة الأمم المتحدة والحاجة الملحة لانخراط المواطنين في التنمية المستدامة.
    UNICEF contributed to increasing knowledge on issues related to children and women through the sponsorship of major thematic studies or analyses in 87 countries in 2005 and 2006. UN وساهمت اليونيسيف، خلال عامي 2005 و 2006، في زيادة المعرفة بالمسائل المتصلة بالطفل والمرأة، برعايتها دراسات أو تحليلات مواضيعية رئيسية في 87 بلدا.
    When her grandmother was hospitalised your mother did her all to look after her. Open Subtitles . ربما لم يكونوا على علاقةٍ جيدة ... . ولكن عندما دخلت المشفى، والدتك قامت برعايتها حقاً
    Who do you think took care of her when you cut the money off? Open Subtitles من تظنين قام برعايتها عندما قطعتِ المال عنها؟
    The belief that once the girl children are married, their husband will take care of them. UN فهناك اعتقاد بأنه متى تزوجت الطفلة سيقوم الزوج برعايتها.
    The Department is implementing a large-scale programme on power plant modernization, rehabilitation, operation and maintenance, aimed at increasing the efficiency of systems for generation, transmission and distribution of electric power, and has sponsored interregional seminars in the Russian Federation, Sweden, Jordan and Finland in support of the programme. UN وتنفذ الادارة برنامجا واسع النطاق بشأن تحديث معامل توليد الطاقة وإصلاحها وتشغيلها وصيانتها، يهدف الى زيادة كفاءة نظم توليد الطاقة الكهربائية ونقلها وتوزيعها؛ وقد عقدت برعايتها حلقات دراسية أقاليمية في الاتحاد الروسي والسويد واﻷردن وفنلندا، لدعم البرنامج.
    Malta had contributed in that sphere by sponsoring training courses on pollution control in the Mediterranean. UN وتساهم مالطة في هذا المجال برعايتها لدورات تدريبية عن الحد من التلوث في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    In total, more than 100 academic events were held at the UNU headquarters and at UNU research and training centres and programmes or at other locations under their auspices. UN ويبلغ مجموع المناسبات اﻷكاديمية التي عقدت في مقر جامعة اﻷمم المتحدة وفي مراكز وبرامج البحوث والتدريب التابعة للجامعة أو غيرها من المواقع المشمولة برعايتها ما يزيد على ١٠٠ مناسبة.
    All the institutions under its aegis will be asked to develop and publish policies to promote gender equality. UN وسوف يطلب إلى جميع المؤسسات المشمولة برعايتها أن تصوغ سياسات وتنشرها لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    And not those cozy circles that you foster in this town. Open Subtitles وليس أنت وليست تلك الجماعات العائلية التي تقومين برعايتها في هذه المدينة
    The blind eye turned to the right of civilians in Gaza to protection makes a mockery of all other United Nations pretensions to care for unarmed and defenceless civilians. UN ويهزأ تجاهل حق المدنيين في غزة في الحماية بكل ادعاءات الأمم المتحدة الأخرى برعايتها للمدنيين العزل الذين لا حيلة لهم.
    Callie's adoption gets delayed, to make sure that we can keep fostering her. Open Subtitles تم تأخير تبني (كالي) للتأكد من أنه يمكننا الإستمرار برعايتها
    We nursed her day and night, me and the boy. Open Subtitles قمنا برعايتها صباح مساء أنا و الصبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more