"برفاه الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • well-being of children
        
    • welfare of children
        
    • child welfare
        
    • children's well-being
        
    • child well-being
        
    • children's welfare
        
    A quick glance at the eight Millennium Development Goals reveals that they are directly related to the well-being of children and young people. UN إن نظرة سريعة إلى الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية ستبين أنها متصلة مباشرة برفاه الأطفال والشباب.
    Since 2002, the country has adopted legislative changes relevant to the well-being of children. UN وقد اعتمد البلد منذ عام 2002 تغييرات تشريعية ذات صلة برفاه الأطفال.
    By acceding to the Convention on the Rights of the Child, the Holy See intends to give renewed expression to its constant concern for the well-being of children and families. UN ويعتزم الكرسي الرسولي بانضمامه إلى اتفاقية حقوق الطفل أن يعرب مجددا عن اهتمامه المستمر برفاه الأطفال والاسر.
    It also laid down the responsibilities of both the State and parents relating to the welfare of children and the penalties imposed in the case of non-compliance. UN ويحدد القانون أيضا مسؤوليات الدولة والوالدين المتعلقة برفاه الأطفال والجزاءات المفروضة في حال عدم الامتثال.
    Following the typhoon emergencies in the Philippines in 2009, UNICEF partnered with the governmental Council for the welfare of children and established rapid registration activities to facilitate family tracing for missing, separated and unaccompanied children. UN وفي أعقاب طوارئ الإعصار في الفلبين في عام 2009، عملت اليونيسيف في إطار شراكة مع المجلس الحكومي المعني برفاه الأطفال وأقرت أنشطة تسجيل سريع لتيسير تعقّب أُسر الأطفال المفقودين والمنفصلين وغير المصحوبين.
    Similarly, not only children under the age of 13 were considered to be victims of offences under the child welfare Law. UN وبالمثل فلا يعتبر الأطفال تحت 13 سنة من العمر وحدهم ضحايا الجرائم بموجب القانون الخاص برفاه الأطفال.
    When associated with severe food insecurity or water scarcity, this situation may generate serious levels of social unrest, compromising children's well-being and placing them at heightened risk of neglect, injury and abuse. UN وعندما يقترن هذا الوضع بانعدام الأمن الغذائي الحاد أو بقلة المياه، يمكنه أن يولد مستويات خطيرة من الاضطرابات الاجتماعية، مما يخل برفاه الأطفال ويعرضهم لأشد مخاطر الإهمال والإصابة وسوء المعاملة.
    Addressing and promoting child well-being through health care, quality childcare and child education and the promotion of responsible parenting is an important element of an effective family policy. UN ويشكل الاهتمام برفاه الأطفال وتعزيزه من خلال الرعاية الصحية والعناية الجيدة بالأطفال وتعليمهم وتشجيع الوالدية المسؤولة، عنصرا مهما في أي سياسة فعّالة تتصل بالأسرة.
    In conclusion, I would like to say that Thailand is committed to the well-being of children and their families. UN وفي الختام، أود القول إن تايلند ملتزمة برفاه الأطفال وأسرهم.
    This agenda reinforces the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, which are also directly relevant to the well-being of children. UN ويعزز جدول الأعمال هذا إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي لها أيضا صلة مباشرة برفاه الأطفال.
    Eritrea's commitment to the well-being of children has been sustained even in the most difficult times of war. UN إن التزام إريتريا برفاه الأطفال قد استدام حتى في أصعب أوقات الحرب.
    IPU's commitment to the well-being of children and protection of their rights has been longstanding. UN لقد ظل التزام الاتحاد البرلماني الدولي برفاه الأطفال وحماية حقوقهم مستمرا لمدة طويلة.
    The representative of Niger highlighted his Government's commitment to the well-being of children and achieving the Millennium Development Goals. UN 47 - وأبرز ممثل النيجر التزام حكومته برفاه الأطفال وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Within this overall framework, the Declaration and Plan of Action of A World Fit for Children provide a cross-cutting set of goals and targets aimed at addressing those issues of particular relevance to the well-being of children. UN وهذا الإطار الشامل، فإن إعلان وخطة العمل لعالم صالح للأطفال يوفر مجموعة شاملة من الأهداف الرامية إلى معالجة المسائل ذات الصلة الوثيقة برفاه الأطفال.
    Within this overall framework, the Declaration and Plan of Action of A World Fit for Children provide a cross-cutting set of goals and targets aimed at addressing those issues of particular relevance to the well-being of children. UN وهذا الإطار الشامل، فإن إعلان وخطة العمل لعالم صالح للأطفال يوفر مجموعة شاملة من الأهداف الرامية إلى معالجة المسائل ذات الصلة الوثيقة برفاه الأطفال.
    The United Nations had played a vital role in advancing the welfare of children, not only by facilitating implementation of the Convention but also by addressing new and emerging issues, including through the two Optional Protocols to the Convention. UN وقد لعبت الأمم المتحدة دوراً حيوياً في النهوض برفاه الأطفال ولم يكن ذلك قاصراً على تنفيذ الاتفاقية ولكنه يمتد أيضاً إلى معالجة القضايا الجديدة والناشئة، من خلال عدة أمور تشمل البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    352. The Committee notes the adoption of the Child Protection Act No. 5 of 1997, in addition to the numerous other laws and decisions that have been adopted with a view to improving the welfare of children. UN 352- تحيط اللجنة علماً باعتماد قانون حماية الطفل رقم 5 الصادر في عام 1997، بالإضافة إلى القوانين والقرارات العديدة الأخرى المعتمدة للنهوض برفاه الأطفال.
    129. In addition, in 2008, the Ministry of Health prepared a national mental health plan for children and adolescents designed to prevent mental illness and secure the welfare of children and adolescents. UN 129- وبالإضافة إلى ذلك، أعدت وزارة الصحة في عام 2008 خطة وطنية للصحة العقلية للطفل والمراهق، ترمي إلى محاربة الأمراض العقلية والتكفل برفاه الأطفال والمراهقين.
    Provincial and territorial child welfare legislation has been strengthened to prohibit a range of violence, including physical and sexual assault, emotional harm, exposure to domestic violence and forms of neglect. UN وعززت التشريعات المعنية برفاه الأطفال على صعيد المقاطعات والأقاليم لحظر طائفة من أعمال العنف، تشمل ذلك الاعتداء البدني والجنسي، والأذى النفسي، والتعرض إلى العنف المنزلي وأشكال الإهمال.
    Constant attention is being paid to issues of child welfare in the States members of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN وتولي الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة اهتماما مستمرا للمسائل المتعلقة برفاه الأطفال.
    He reiterated Mexico's commitment to achieving the Millennium Development Goals relating to children's well-being. UN وأكد من جديد التزام المكسيك بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تتعلق برفاه الأطفال.
    In 2008, the African Report on child well-being rated Kenya as one of the most child-friendly African Governments, owing to appropriate legal provisions aimed at protecting children's rights. UN 19- وفي عام 2008 صُنفت كينيا في التقرير الأفريقي المتعلق برفاه الأطفال من بين أكثر الحكومات الأفريقية مراعاة للطفل نظراً لما لديها من أحكام قانونية ملائمة ترمي إلى حماية حقوق الطفل.
    10. Universal Children's Day, the observance date of which varies from country to country, was declared by the General Assembly in 1989 in order to promote children's welfare. UN 10 - ويختلف تاريخ الاحتفال باليوم العالمي للطفل من بلد لآخر، وهو يوم أعلنته الجمعية العامة في 1989 بغية النهوض برفاه الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more