"برفاه الطفل" - Translation from Arabic to English

    • child welfare
        
    • the child's welfare
        
    • the welfare of children
        
    • the welfare of the child
        
    • the well-being of children
        
    • of the child's
        
    • well-being of the child
        
    • Child Well-being
        
    It had also signed the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Convention on Regional Arrangements for the Promotion of child welfare in South Asia. UN ووقّعت أيضا على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن الترتيبات الإقليمية للنهوض برفاه الطفل في جنوب آسيا.
    Bhutan is signatory to the South Asian Association for Regional Cooperation Convention on Regional Arrangements for the Promotion of child welfare in South Asia. UN وإن بوتان من البلدان الموقّعة على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي الخاصة بالنهوض برفاه الطفل في جنوب آسيا.
    . In addition to housing problems, some customers have also had other problems, such as unemployment, single parenthood, financial problems or disturbances of payment, or problems relating to child welfare. UN وإضافة إلى مشاكل السكن، واجه بعض الزبائن مشاكل أخرى مثل البطالة أو انفراد أحد الوالدين برعاية الأبناء والمشاكل المالية أو صعوبات السداد، أو المشاكل المتعلقة برفاه الطفل.
    In applying corrective and formative measures, the court is guided by the child's welfare and acts to prevent his or her demoralisation and to support parents in their efforts to raise the child. UN وعند تطبيق التدابير الإصلاحية والتقويمية، تسترشد المحكمة برفاه الطفل وتتصرف بما يمنع فساد أخلاقه ويساند والديه في جهودهما من أجل تربيته.
    It makes new provision relating to the welfare of children and the maintenance of spouses. UN ويُورد حكما جديدا يتعلق برفاه الطفل ونفقة الأزواج.
    The Order also provides that the best interests of the child shall always be the paramount consideration when any question arises with respect to the welfare of the child. UN ويقضي الأمر المذكور أيضا بأن ما فيه أفضل مصلحة للطفل سيكون دائما الاعتبار الأسمى إذا ما نشأت أية مسألة تتعلق برفاه الطفل.
    It works closely with headquarters, regional and country offices and with other institutions concerned with the well-being of children. UN ويعمل المركز بصورة وثيقة مع مقر اليونيسيف ومكاتبها الاقليمية والقطرية والمؤسسات اﻷخرى المعنية برفاه الطفل.
    This limits its contribution to the advancement of child welfare in the international community. UN إن هذا يحد من إسهامها في النهوض برفاه الطفل في المجتمع الدولي.
    The child welfare authorities have responsibility for the care of children during their stay, and must provide care services that are appropriate to their particular needs. UN وتتحمل السلطات المعنية برفاه الطفل مسؤولية رعايتهم أثناء إقامتهم، وعليها توفير خدمات رعاية تتلاءم واحتياجاتهم الخاصة.
    The State party should use pretrial detention of minors as a measure of last resort and should also ensure that child welfare emergency officers are available in all police districts. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلجأ إلى حبس القصّر احتياطياً كتدبير تتخذه كملاذ أخير وينبغي لها أيضاً أن تكفل توفر مسؤولين في حالة الطوارئ معنيين برفاه الطفل في جميع مخافر الشرطة.
    Local municipalities help pregnant women and their families in getting prepared for, and bringing up yet-to-be-born children through child welfare and child protection provisions. UN وتقدم المجالس البلدية المساعدة للحوامل وأسرهن لكي تهيؤهن للعناية بالأطفال المرتقبين وتربيتهم من خلال الأحكام المتعلقة برفاه الطفل ورعايته.
    The State party should use pretrial detention of minors as a measure of last resort and should also ensure that child welfare emergency officers are available in all police districts. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلجأ إلى حبس القصّر احتياطياً كتدبير تتخذه كملاذ أخير وينبغي لها أيضاً أن تكفل توفر مسؤولين في حالة الطوارئ معنيين برفاه الطفل في جميع مخافر الشرطة.
    Ever since, the protection of children's rights and the monitoring of the Convention on the Rights of the Child have become pillars of the child welfare policies of the Republic of Korea. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت حماية حقوق الأطفال ورصد اتفاقية حقوق الطفل من الدعائم التي تستند إليها سياسات جمهورية كوريا فيما يتعلق برفاه الطفل.
    The report makes it clear that significant progress has been made in a number of areas relating to the welfare of children. UN ويوضح التقرير أنه قد أحرز قدر كبير من التقدم في عدد من المجالات المرتبطة برفاه الطفل.
    Together with older girls, women are the main care givers and decision makers concerning the welfare of children. UN كما تقوم، الى جانب البنات الكبيرات، بتوفير الرعاية واتخاذ القرارات فيما يتعلق برفاه الطفل.
    The underlying reasons for family problems are often not known, nor is there background information on parents or other persons whose actions are detrimental to the welfare of children. UN وكثيراً ما لا تُعرف الأسباب الدفينة للمشاكل الأُسرية، ولا توجد كذلك معلومات أساسية عن الوالدين أو غيرهما من الأشخاص الذين تضر أفعالهم برفاه الطفل.
    51. Federal and state legislation addressed issues of child protection and the prohibition of practices inimical to the welfare of the child such as trafficking, early marriages, street hawking, child labour and the withdrawal of girls from school. UN 51- وقالت إن التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات تناولت قضايا حماية الطفل ومنع الممارسات الضارة برفاه الطفل كالاتجار، والزواج المبكر، والبيع في الشوارع، وعمل الأطفال، وسحب البنات من المدارس.
    The limited resources actually available to UNICEF in this region, however, make it very difficult for the organization to devote the level of technical and managerial resources required to have a significant impact on the well-being of children. UN ولكن من المتعذر جدا على اليونيسيف، نظرا لمحدودية الموارد المتاحة لها فعليا في هذه المنطقة، أن تخصص من الموارد التقنية واﻹدارية الحجم اللازم ﻹحداث أثر ذي شأن فيما يتعلق برفاه الطفل.
    151. The Committee recommends that the State party improve children's access to appropriate information from a diversity of sources, especially those aimed at the promotion of the child's social, spiritual and moral wellbeing and physical and mental health. UN 151- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة فرص حصول الأطفال على معلومات مناسبة من مصادر متنوعة، وبخاصة المعلومات الرامية إلى النهوض برفاه الطفل الاجتماعي والروحي والمعنوي وبصحته الجسدية والعقلية.
    33. The Committee on the Rights of the Child, in its General Comment No. 10 (2007), emphasized that " disciplinary measures in violation of article 37 [of the Convention on the Rights of the Child] must be strictly forbidden, including ... closed or solitary confinement, or any other punishment that may compromise the physical or mental health or well-being of the child concerned " (CRC/C/GC/10, para. 89). UN 33 - وتؤكد لجنة حقوق الطفل، في تعليقها العام رقم 10 (2007)، أنه ' ' يجب حظر التدابير التأديبية التي تنتهك المادة 37 [من اتفاقية حقوق الطفل] حظراً صارماً، بما في ذلك... الإيداع... في الحبس الانفرادي أو أي عقوبة يمكن أن تضر بالصحة البدنية أو العقلية أو برفاه الطفل المعني (CRC/C/GC/10، الفقرة 89).
    Many countries have established councils or committees to pursue issues linked to Child Well-being. UN وأنشأ العديد من البلدان مجالس أو لجانا لمتابعة المسائل المتصلة برفاه الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more