8. Mr. Percaya (Indonesia), Mr. Emvula (Namibia) and Ms. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) were elected by acclamation. | UN | 8 - انتخب السيد بركايا (إندونيسيا) والسيد إمفولا (ناميبيا) والسيدة روبيالس ده تشامورّو (نيكاراغوا) بالتزكية. |
57. Mr. Percaya (Indonesia) said that the Council had made substantial progress in a considerably short period of time. | UN | 57 - السيد بركايا (إندونيسيا): قال إن المجلس أحرز تقدماً جوهرياً في فترة زمنية قصيرة جداً. |
Mr. Percaya (Indonesia): My delegation abstained in the voting on draft resolution A/C.1/60/L.22. | UN | السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/60/L.22. |
Mr. Percaya (Indonesia): I have the honour to speak on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). | UN | السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Mr. Percaya (Indonesia): I am taking the floor to address some issues of particular concern to my delegation. | UN | السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لكي أتناول بعض المسائل ذات الأهمية الخاصة لوفدي. |
Mr. Percaya (Indonesia): I apologize for taking the floor once again. | UN | السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أعتذر عن أخذ الكلمة مرة أخرى. |
Mr. Percaya (Indonesia): Indonesia has requested the floor to explain its vote on draft resolution A/C.1/65/L.48, on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): طلبت إندونيسيا الكلمة لتعليل تصويتها على مشروع القرار A/C.1/65/L.48، بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Mr. Percaya (Indonesia) (spoke in English): My delegation has asked the floor in the exercise of the right of reply to the statement made earlier by the representative of Vanuatu. | UN | السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفدي الكلام ليمارس حق الرد على الكلمة التي سبق لمندوب فانواتو أن ألقاها. |
61. Mr. Percaya (Indonesia) said that, despite the multitude of difficulties caused by the turbulent events of the past year, UNRWA had once again proven itself as one of the most successful humanitarian programmes of the United Nations. | UN | 61 - السيد بركايا (إندونيسيا): قال إنه رغم كثرة الصعوبات التي سببتها الأحداث العنيفة في العام الماضي، أن الأونروا قد أثبتت أنها واحدة من أنجح البرامج الإنسانية للأمم المتحدة. |
Mr. Percaya (Indonesia): I would like to inform delegations that the members of the Non-Aligned Movement express their appreciation to the delegation of the United States for its amendments. | UN | السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الوفود بأن أعضاء حركة عدم الانحياز يعربون عن تقديرهــم لوفد الولايات المتحدة على التعديلات التي قدمها. |
15. Mr. Percaya (Indonesia) proposed sending a delegation to assist Mr. Arafat in Ramallah, thereby demonstrating the Committee's support for the Palestinian people and its inalienable rights. | UN | 15 - السيد بركايا (إندونيسيا): اقترح إرسال وفد لمساعدة السيد عرفات في رام الله، مبيناً بذلك دعم اللجنة للشعب الفلسطيني وحقوقه غير القابلة للتصرف. |
To facilitate its work, he proposed that the Committee should enlarge the Bureau by electing Mr. Percaya (Indonesia), Mr. Emvula (Namibia) and Ms. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) as additional Vice-Chairs. | UN | وتخفيفا لعمل اللجنة، فإنه يقترح أن توسع اللجنة مكتبها بانتخاب السيد بركايا (إندونيسيا) والسيد إمفولا (ناميبيا) والسيدة روبيالس ده تشامورّو (نيكاراغوا) نوابا إضافيين للرئيس. |
9. Mr. Percaya (Indonesia) said that, as Vice-Chair of the Committee, he would work tirelessly to help the Committee fulfil its mandate. | UN | 9 - السيد بركايا (إندونيسيا): قال إنه بصفته نائبا لرئيس اللجنة، فإنه سيعمل بلا هوادة على مساعدة اللجنة في الوفاء بمهمتها. |
90. Mr. Percaya (Indonesia) said that the Human Rights Council's universal periodic review mechanism had proven to be a significant tool for the promotion and protection of human rights. | UN | 90 - السيد بركايا (إندونيسيا): قال إن آلية مجلس حقوق الإنسان للاستعراض الدوري الشامل برهنت على أنها أداة هامة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
22. Mr. Percaya (Indonesia) said that, although the resumption of peace negotiations between the State of Palestine and Israel was a welcome development, it was unlikely that a resolution to the conflict could be achieved in the near future because Israel continued to violate international law and United Nations resolutions. | UN | 22 - السيد بركايا (إندونيسيا): قال إنه على الرغم من أن استئناف مفاوضات السلام بين دولة فلسطين وإسرائيل تطور جدير بالترحيب، فإنه لا يحتمل التوصل إلى تسوية للنزاع في المستقبل القريب، لأن إسرائيل ماضية في انتهاك القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة. |