I told them it was an action movie and now I tell them we're doing a film on Berlusconi. | Open Subtitles | قلت لهم أنه فيلم إثارة و الآن علي ان أقول لهم أنني أريد أن أصعمل فيلما عن برلسكوني |
And the Italy of the last 30 years, is Berlusconi. Young people! | Open Subtitles | و إيطاليا للثلاثين عاما الماضي ليست إلا برلسكوني |
Berlusconi who messes up his facelift, but not his hair transplant, what a laugh! | Open Subtitles | برلسكوني يفشل في شد وجهه و لكن ينجح في زراعة شعره و الجميع يضحك |
So it's really Berlusconi, not just based on him! | Open Subtitles | إذا فهو برلسكوني حقا و ليس مقتبسا عن شخصيته |
Europe’s Unending Berlusconi Problem | News-Commentary | أوروبا ومشكلة برلسكوني التي لا تنتهي |
Like the links between Berlusconi, Dell'Utri and the Mafia. | Open Subtitles | ـ؟ - الفيلم لا يتحدث عن العلاقات بين برلسكوني و دي لوتري و المافيا |
No, but Berlusconi is a key figure of our times! | Open Subtitles | و ليكن ,برلسكوني هو شخصية مهمة في عصرنا |
A new project... a serious, important movie, on Berlusconi. Well done! | Open Subtitles | فيلم جدي و مهم فيلم عن برلسكوني |
Berlusconi is self-made, he's something new... | Open Subtitles | برلسكوني هو شخص من صنع ذاته هناك نوع من النبالة... |
In Italy, two openly xenophobic parties, the National Alliance and the Northern League, have been in power since June 2001, forming a coalition government with the party of Prime Minister Silvio Berlusconi. | UN | ففي إيطاليا، يوجد حزبان معروفان بعدائهما للأجانب وهما حزب التحالف الوطني وحزب رابطة الشمال الحاكمان منذ شهر حزيران/يونيه 2001 عبر حكومة ائتلافية مع حزب رئيس الوزراء سيلفيو برلسكوني. |
The city of Sert also bears the memory of the famous Battle of al-Qardabiya, on 29 April 1915. The Italian commander, Miani, whom my friend [Silvio] Berlusconi now denounces, as he denounces the invasion.....Modern Italy is a friend and denounces imperialism, condemning the aggression against Libya and considering, along with us, that the colonial project was unjust and, indeed, a failure. | UN | كذلك مدينة سرت هذه، تحمل ذكرى معركة القرضابية الشهيرة التي وقعت في مثل الشهر القادم يوم 29 الطير الذي هو نيسان/أبريل عام 1915، حيث كان القائد الإيطالي " مياني " الذي يدينه الآن صديقي " برلسكوني " .. |
Such allegations can of course be disputed, and Berlusconi was quick to laugh them off. But the underlying question, whether Italy is trustworthy or not, cannot be dismissed so easily. | News-Commentary | لا شك أن التشكيك في صحة هذه الادعاءات أمر سهل، ولقد كان برلسكوني سريعاً في مقابلة هذه الادعاءات بالضحك والسخرية. ولكن السؤال الأساسي حول ما إذا كانت إيطاليا جديرة بالثقة أم لا من غير الممكن أن يُصرَف بهذه السهولة. |
Napolitano’s move was crucial, filling Italy’s need to replace the inefficient and scandal-ridden Silvio Berlusconi, in whom fellow leaders and global markets had lost all confidence, with an internationally respected figure. Under Monti’s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed. | News-Commentary | كانت خطوة نابوليتانو حاسمة، فقد لبت حاجة إيطاليا إلى تغيير سيلفيو برلسكوني الفاقد للكفاءة والمثقل بالفضائح، والذي فقد زملاؤه من الزعماء والأسواق العالمية الثقة فيه، ووضع شخصية تحظى باحترام دولي في محله. وتحت زعامة مونتي بدأت الإصلاحات أخيراً وهدأت الأسواق. |
More broadly, the outcome of Italy’s election will undoubtedly have a far-reaching impact on a still-fragile eurozone, though the nature of that impact remains impossible to predict – unless Berlusconi returns to power, in which case the consequences will be all too clear. | News-Commentary | وعلى نطاق أوسع، فإن نتائج الانتخابات في إيطاليا سوف تخلف بلا أدنى شك تأثيراً بعيد المدى على منطقة اليورو التي لا تال هشة، ولو أن التكهن بطبيعة ذلك التأثير يظل في حكم المستحيل ــ ما لم يعد برلسكوني إلى السلطة، وفي هذه الحالة فإن العواقب سوف تكون واضحة للغاية. |
Silvio Berlusconi was one such figure. Mitt Romney, in a milder, less flamboyant manner, has appealed to these sentiments as well: he knew how to run an investment company, so why not the US federal government? | News-Commentary | كان سلفيو برلسكوني واحداً من هذه الشخصيات. والواقع أن مِت رومني يداعب هذه المشاعر أيضا، ولو على نحو أكثر اعتدالاً وأقل بهرجة: فهو يعرف كيف يدير شركة استثمارية، فلم لا يدير الحكومة الفيدرالية الأميركية إذن؟ |
As it happens, Thaksin was overthrown in 2006 by a military coup that was largely backed by the Bangkok elites. Berlusconi was replaced by a government run by elite technocrats, whose policies had to be approved by European bankers and European Union bureaucrats. | News-Commentary | وتصادف أن ثاكسين أطيح به في عام 2006 عن طريق انقلاب عسكري كان مدعوماً إلى حد كبير بواسطة النخب في بانجكوك. وجاء في محل برلسكوني حكومة يديرها نخبة من التكنوقراط، الذين كان لزاماً عليهم أن يحصلوا على الموافقة على سياساتهم من قِبَل المصرفيين الأوروبيين وبيروقراطية الاتحاد الأوروبي. |
Your newspaper almost fell into the hands of Silvio Berlusconi, an employer you wouldn't have liked. | Open Subtitles | كانت صحيفتك على وشك الوقوع بقبضة(سيلفيو برلسكوني)، وهو رب عمل كان لن يروق لك |
The trouble with Berlusconi is that the corporate empire that he owns, which ranges from media and publishing to insurance and advertising, can conceivably affect key foreign-policy issues. And when sensitive questions like immigration and energy security are in play, his government’s foreign policy can have an impact on other countries’ citizens, too. | News-Commentary | والمشكلة مع برلسكوني هي أن إمبراطورية الشركات التي يمتلكها، والتي تتراوح بين وسائل الإعلام ودور النشر إلى شركات التأمين والإعلان، قد تؤثر بشكل واضح على قضايا رئيسية في السياسة الخارجية. وعندما يتعلق الأمر بمساءل حساسة مثل الهجرة وأمن الطاقة فإن السياسة الخارجية التي تنتهجها حكومته قد تكون ذات تأثير عميق على مو��طني دول أخرى أيضا. |
Anyone with access to YouTube can view the 1986 footage of Berlusconi being interviewed in one of his network’s studios by veteran journalist (and later vocal opponent) Enzo Biagi. Beneath a map of Cold War Europe, the then-entrepreneur boasts about the successes of his companies. | News-Commentary | إن كل من يستطيع الوصول إلى موقع يوتيوب قادر على استعراض مقاطع ترجع إلى عام 1986 لمقابلة أجراها مع برلسكوني الصحافي المخضرم إنزو بياجي في الاستوديوهات التابعة لشبكة برلسكوني الإعلامية. وأسفل خريطة لأوروبا في أيام الحرب الباردة، كان رجل الأعمال برلسكوني آنذاك يتفاخر بنجاح شركاته. وفي خاتمة المقابلة يؤكد برلسكوني أن توسع قنواته التلفزيونية في الخارج سوف يشكل أهمية محورية فيما يتصل بتوحيد أوروبا. |
The real battle, therefore, is between the Bersani and Berlusconi coalitions. Most observers believe that Bersani will carry the day, thanks to the much-criticized electoral law, which will give him control of the lower chamber if he wins a majority – regardless of how many people vote or how slim the margin. | News-Commentary | وبالتالي فإن المعركة الحقيقية تدور بين برساني وتحالفات برلسكوني. ويعتقد أغلب المراقبين أن برساني هو الذي سيخرج منتصرا، بفضل القانون الانتخابي الذي نال قدراً كبيراً من الانتقادات، والذي يمنحه القدرة على السيطرة على مجلس النواب إذا فاز بأغلبية ــ بصرف النظر عن عدد من يدلون بأصواتهم أو مدى ضآلة هامش الفوز. كان ذلك القانون في صالح برلسكوني في عام 2008؛ ومن المرجح أن يستفيد منه برساني الآن. |