"برلماناتهم" - Translation from Arabic to English

    • their parliaments
        
    • their respective parliaments
        
    • parliaments and
        
    At the Conference, members of parliaments undertook to work for a more effective contribution of their parliaments to democracy around the world. UN وفي ذلك المؤتمر، تعهد أعضاء البرلمانات بالعمل على أن تقدم برلماناتهم إسهاما أكثر فعالية في الديمقراطية عبر العالم.
    The Members wish to bolster the political impact of the IPU within their parliaments, within individual countries and worldwide. UN وللأعضاء رغبة في تعزيز الثقل السياسي للاتحاد في برلماناتهم وداخل فرادى البلدان وفي جميع أنحاء العالم.
    The present study also examines to what extent young indigenous activists feel that they are successful in influencing and setting the political agenda, and what indigenous youth expect from their parliaments. UN وتبحث هذه الدراسة أيضا مدى شعور الناشطين من شباب الشعوب الأصلية بأنهم ينجحون في التأثير على جدول الأعمال السياسي وتحديد مساره، كما تبحث ما يتوقعه هؤلاء الشباب من برلماناتهم.
    A number of participants stressed that increased aid effectiveness and showing the concrete results of aid in international cooperation were crucial for a smooth mobilization of official resources, as it would help policy makers convince their parliaments that financing development was money well spent. UN وأكد عدد من المشاركين على أن زيادة فعالية المعونة وبيان النتائج الملموسة للمعونة في التعاون الدولي أمران حاسمان لحشد الموارد الرسمية بسلاسة حيث سيساعد ذلك صانعي السياسات في إقناع برلماناتهم بأن الأموال المنفقة في تمويل التنمية هي أموال حسن إنفاقها.
    10. The federal mediator and those of the federated entities, who are accountable to their respective parliaments, deal with complaints about the acts and operations of their own administrative authorities. UN 10- ويعالج أمين المظالم الاتحادي إضافة إلى أمناء المظالم في الكيانات الاتحادية المسؤولين أمام برلماناتهم المطالبات المتعلقة بأفعال السلطات الإدارية التي تندرج في اختصاصهم وبسير عملها.
    They were, in one example, able to identify the school dropouts in their own parliaments and presented the statistics to the district authorities, thus enabling more children to go to school. UN فقد تمكنوا، في أحد الأمثلة على ذلك، من تحديد من تسربوا من المدارس من المشاركين في برلماناتهم وقدموا إحصائيات لسلطات المقاطعات مما أتاح للمزيد من الأطفال الالتحاق بالمدارس.
    This is to be achieved by harnessing Australian and international best practice to support regional country partners in strengthening their parliaments and political parties. UN ويتحقق ذلك بتسخير أفضل الممارسات الأسترالية والدولية لدعم الشركاء القطريين على المستوى الإقليمي في تعزيز برلماناتهم وأحزابهم السياسية.
    One of the meaningful instruments for developing good-neighbourly relations is the encouragement of cooperation between the genuine representatives of peoples freely and democratically elected to their parliaments. UN ومن اﻷدوات ذات المغزى في إقامة علاقات لحسن الجوار، تشجيع التعاون بين الممثلين الحقيقيين للشعوب، المنتخبين بحرية وبطريقة ديمقراطية لعضوية برلماناتهم.
    The Speakers attending the Third World Conference of Speakers of Parliament reaffirmed their commitment to the MDGs and pledged to help mainstream them in the work of their parliaments. UN وأعاد رؤساء البرلمانات الذين حضروا المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات، تأكيد التزامهم بالأهداف الإنمائية للألفية وتعهدوا بالإسهام في إدراجها في أنشطة برلماناتهم.
    Governments should have mandatory and regular reviews of disaster preparedness, including the provision of updates to their parliaments. UN وينبغي للحكومات أن تجري استعراضات إلزامية ومنتظمة لمدى تأهبها لوقوع الكوارث، بما في ذلك تزويد برلماناتهم بأحدث المعلومات.
    21. We request all presiding officers to take steps to publicize the present declaration by placing it on the agenda of their national parliaments or by bringing it to the attention of all members of their parliaments in some other appropriate way. UN 21- نطلب إلى جميع رؤساء البرلمانات اتخاذ الإجراءات اللازمة لتعميم هذا الإعلان بإدراجه على جدول أعمال برلماناتهم الوطنية أو بإطلاع جميع أعضاء برلماناتهم عليه بطريقة مناسبة أخرى؛
    Recalling that during the Sofia meeting the establishment of a consultative assembly of their parliaments was proposed, the Ministers for Foreign Affairs agree to recommend to their national Parliaments that they consider that proposal, with a view to exchanging ideas among parliamentarians on the process of multilateral cooperation in South-eastern Europe. UN ويوافق وزراء الخارجية، بعد أن استذكروا أنه أثناء اجتماع صوفيا، جرى اقتراح إنشاء الجمعية الاستشارية لبرلماناتهم، على توصية برلماناتهم الوطنية بالنظر في هذا الاقتراح، بغية تبادل اﻵراء بين البرلمانيين بشأن عملية التعاون المتعدد اﻷطراف في جنوب شرق أوروبا.
    On a more practical level, he wondered how many Committee members in their capacity as legal advisers would be willing to recommend that their parliaments should consent to ratification of a class of treaties to which the parliament wished to attach reservations, if they knew that international bodies established by such treaties might ignore the reservations and consider their country bound without them. UN وعلى صعيد عملي، تساءل عن عدد أعضاء اللجنة الراغبين بصفتهم مستشارين قانونيين في أن يوصوا بأن تصدق برلماناتهم على نوع من المعاهدات يرغب البرلمان في أن يصدر بشأنها تحفظا، إذا كانوا يعلمون أن الهيئات الدولية الناشئة بموجب هذه المعاهدات يمكنها أن تتجاهل تلك التحفظات وتعتبر بلدهم ملزما بها؟
    " For all of those reasons, parliamentary leaders have taken it upon themselves to consult widely in their capitals and within their parliaments on how best to bring forward the substantive recommendations of the Cardoso Panel. UN " لكل تلك الأسباب، أخذ القادة البرلمانيون على عاتقهم التشاور على نطاق واسع في عواصمهم وداخل برلماناتهم حول أفضل كيفية لتقديم التوصيات الموضوعية لفريق كاردوزو.
    The focus groups solicited the input of parliamentarians on how their parliaments had managed to mainstream the 2011 Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries, what difficulties they had encountered, and what kind of support they expected from the United Nations system in the field. UN والتمست أفرقة المناقشة آراء البرلمانيين بشأن الطريقة التي تمكنت بها برلماناتهم من تعميم مراعاة برنامج عمل اسطنبول لعام 2011 لصالح أقل البلدان نموا، والصعوبات التي واجهتها في هذا الصدد، ونوعية الدعم المتوقع من منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    Parliamentarians pledged to raise the issue of climate change in their respective parliaments and to engage with Government ministers on preparations for the Conference of Parties to the Framework Convention held in Bali last December -- with results that we can only welcome. UN وتعهد البرلمانيون بطرح مسألة تغير المناخ في برلماناتهم وبالمشاركة مع وزراء الحكومات في التحضير لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، المعقود في بالي في كانون الأول/ديسمبر، والذي لم يكن بوسعنا إلا الترحيب بنتائجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more