The constitutional relationship between the Territory and Jamaica remained ambiguous until 1863, when an act of the United Kingdom Parliament made the Cayman Islands a dependency of Jamaica. | UN | وظلت العلاقة الدستورية بين الإقليم وجامايكا غير واضحة حتى عام 1863 تاريخ صدور قانون عن برلمان المملكة المتحدة جعل من جزر كايمان إقليما تابعا لجامايكا. |
Acts of the United Kingdom Parliament and statutory instruments made thereunder as extended by Order in Council with the consent of the States of Deliberation, the States of Alderney and the Chief Pleas of Sark; | UN | ' 4 ' قوانين برلمان المملكة المتحدة والصكوك القانونية الصادرة بموجبها والتي يتم تمديد انطباقها بموجب أمر صادر عن المجلس الملكي بعد موافقة هيئة المداولة ومجلس آلديرني وهيئة دعاوى الحق العام لسارك؛ |
Acts of the United Kingdom Parliament that are expressly applied to the Bailiwick. | UN | ' 5 ' قوانين برلمان المملكة المتحدة التي تنطبق صراحة على البيليفية؛ |
The UK Parliament remains sovereign and retains the right to legislate on all matters. | UN | ويبقى برلمان المملكة المتحدة صاحب السيادة ويحتفظ بالحق في التشريع بشأن جميع الأمور. |
The UK Parliament remains responsible for legislating in areas which are not devolved. | UN | أما برلمان المملكة المتحدة فيظل مسؤولاً عن سن التشريعات في المجالات التي ليست موضوع تفويض. |
In 1863, an act of the Parliament of the United Kingdom made the Cayman Islands a dependency of Jamaica. | UN | وفي سنة 1863، أصبحت جزر كايمان إقليما تابعا لجامايكا بموجب قانون صادر عن برلمان المملكة المتحدة. |
But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the Territories. | UN | إلاّ أنني بحكم الواقع والواجب مسؤول عن الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة. |
But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the territories. | UN | وأنا مسؤول عن شؤون الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة وأنا من تجب مساءلته بشأنها. |
But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the territories. | UN | ولكنني مسؤول، وينبغي أن أكون مسؤولا عن الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة. |
But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the territories. | UN | ولكن شؤون الأقاليم أنا المسؤول عنها أمام برلمان المملكة المتحدة وأنا من تجب مساءلته بشأنها. |
But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the Territories. | UN | إلا أنني مسؤول، ويجب أن أكون مسؤولا، عن الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة. |
But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the Territories. | UN | وأنا مسؤول عن شؤون الأقاليم أمام برلمان المملكة المتحدة وأنا من تجب مساءلته بشأنها. |
But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the Territories. | UN | ولكني مستعد، وينبغي أن أكون مستعدا، للمساءلة أمام برلمان المملكة المتحدة عن الأقاليم. |
But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the Territories. | UN | ولكني مستعد، وينبغي أن أكون مستعدا، لتحمُّل المسؤولية أمام برلمان المملكة المتحدة عن الأقاليم. |
The constitutional relationship between the Territory and Jamaica remained ambiguous until 1863, when an act of the United Kingdom Parliament made the Cayman Islands a dependency of Jamaica. | UN | وظلت العلاقة الدستورية بين الإقليم وجامايكا غير واضحة حتى عام 1863 تاريخ صدور قانون عن برلمان المملكة المتحدة يجعل من جزر كايمان إقليما تابعا لجامايكا. |
The UK Parliament consists of: the House of Lords; and the House of Commons. | UN | 5- يتألف برلمان المملكة المتحدة من مجلس اللوردات ومجلس العموم. |
The UK Parliament has however retained direct control of some issues including: foreign affairs; defence and national security; macro-economic and fiscal matters. | UN | ومع ذلك يحتفظ برلمان المملكة المتحدة بالرقابة المباشرة على بعض القضايا بما في ذلك: الشؤون الخارجية، والدفاع والأمن القومي، ومسائل الاقتصاد الكلي والأمور المالية. |
As a consequence of devolution, the UK Parliament has recognised that in devolved matters, it is for the devolved parliament and assemblies to legislate in relation to matters within their own competence, although it retains the right to legislate if it wishes. | UN | ونتيجة لنقل السلطات، اعترف برلمان المملكة المتحدة بأنه فيما يتعلق بالأمور المفوضة، فإن البرلمانات والجمعيات المنقولة إليها السلطات هي التي تشرع فيما يخص الأمور الواقعة في اختصاصاتها، رغم أنه يحتفظ بالحق في التشريع إذا ما رغب في ذلك. |
18. The Premier also pointed out the need for better relations between the Parliament of the United Kingdom and the Members of Parliament in the overseas territories. | UN | 18 - وأوضح رئيس الوزراء أيضا الحاجة إلى إقامة علاقات أفضل بين برلمان المملكة المتحدة وأعضاء البرلمان في أقاليم ما وراء البحار. |
The substantive law of the Territory is contained in Orders in Council and enactments of the Parliament of the United Kingdom that apply to Gibraltar, as well as in locally enacted ordinances, subsidiary legislation, the common law, and the rules of equity in force in the United Kingdom, so far as they are applicable to the Territory. | UN | ويرد القانون الموضوعي لﻹقليم في اﻷوامر المجلسية وتشريعات برلمان المملكة المتحدة التي تنطبق على جبل طارق، وفي القوانين الوضعية التي تشرع محليا، والتشريعات الفرعية، والقانون العام وقواعد العدالة السارية في المملكة المتحدة، بالقدر الذي تنطبق فيه على اﻹقليم. |
The substantive law of the Territory is contained in Orders in Council and enactments of the Parliament of the United Kingdom that apply to Gibraltar, as well as in locally enacted ordinances, subsidiary legislation, the common law and the rules of equity in force in the United Kingdom, so far as they are applicable to the Territory. | UN | ويرد القانون الموضوعي لﻹقليم في اﻷوامر المجلسية وتشريعات برلمان المملكة المتحدة التي تنطبق على جبل طارق، وفي القوانين الوضعية التي تشرع محليا، والتشريعات الفرعية، والقانون العام وقواعد العدالة السارية في المملكة المتحدة، بالقدر الذي تنطبق فيه على اﻹقليم. |
24. In a related development, six United Kingdom parliamentarians visited the Territory for three days in August l993. | UN | ٢٤ - وفي تطور متصل بذلك، قام ستة أعضاء في برلمان المملكة المتحدة بزيارة اﻹقليم لمدة ثلاثة ايام في آب/أغسطس ١٩٩٣. |