"برمجتها" - Translation from Arabic to English

    • programmed
        
    • reprogrammed
        
    • its programming
        
    • reprogram
        
    • program
        
    • Her programming
        
    • programmable
        
    • programming of
        
    • software
        
    • in their programming
        
    • re-programmed
        
    At the time of writing, the majority of accumulated surpluses had been programmed for delivery in future years. UN وكانت غالبية الفوائض المتراكمة، وقت كتابة هذا التقرير، قد تمت برمجتها لأغراض التنفيذ في السنوات المقبلة.
    Because I programmed her not to. For your own protection. Open Subtitles لأنني برمجتها أن لا تفعل من أجل حمايتك الشخصية
    I've got honey pot farms hidden behind uml kernel data packets and a first generation honeynet I personally programmed. Open Subtitles لدي عزيزي قدر من المزارعين مخبئين خلف حزمة البيانات الموحدة . و شبكة الجيل الأول برمجتها شخصياً
    The funds will be refunded or reprogrammed upon receipt of instructions from donors for reprogramming or refund. UN وسترد الأموال أو تُعاد برمجتها عند تلقي تعليمات من الجهات المانحة لإعادة برمجتها أو ردها.
    They felt that the report highlighted how far UNICEF had come in promoting rights in its programming. UN ورأت هذه الوفود أن التقرير يبرز المدى الذي بلغته اليونيسيف في تعزيزها للحقوق في برمجتها.
    We aren't machines for them to program and reprogram. Open Subtitles نحن لسنا بآلات حتى يستطيعوا برمجتها وإعادة برمجتها كما يشاءون
    I've been programmed to be fully proficient in sexual activities. Open Subtitles لقد تم برمجتها لأن يتقن تماما في أنشطة جنسية.
    Adequate additional financial resources will need to be programmed in the budget of the United Nations for this purpose. UN وستحتاج الموارد الإضافية المالية الكافية لهذا الغرض إلى برمجتها في ميزانية الأمم المتحدة.
    Outputs are typically programmed more than a year before the budget is approved and are based on the best estimate of what will be required. UN وعادة ما تبرمج النواتج قبل أكثر من سنة من اعتماد الميزانية، وتستند برمجتها إلى أفضل التقديرات المتاحة لما سيكون مطلوبا.
    15. Other resources mobilized for the third cooperation framework totaled $13.289 million, all of which has been programmed. UN 15 - وبلغ مجموع الموارد الأخرى المتاحة للإطار الثالث للتعاون 13.289 مليون دولار، تمت برمجتها بالكامل.
    Analytically, the actions, which have been either implemented or programmed, are: UN ومن الناحية التحليلية، فإن الإجراءات التي تم تنفيذها أو برمجتها هي:
    Since the session had already been programmed in the draft calendar of conferences and meetings for the biennium, no additional appropriation would be required. UN ولأن الدورة تمت برمجتها بالفعل في مشروع خطة المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين فلن نطلب اعتمادات إضافية.
    Moreover, unless specifically programmed to do so, robots would not cause intentional suffering on civilian populations, for example through torture. UN وعلاوة على ذلك، لا تتسبب في إيذاء السكان المدنيين عمداً من خلال التعذيب على سبيل المثال إلا إذا تمت برمجتها لفعل ذلك.
    Now, you programmed Alice to bring us together because you trusted me to figure this out. Open Subtitles الآن، قمت برمجتها أليس لجلب لنا معا لأنك موثوق لي لمعرفة هذا.
    Cameron, a terminator reprogrammed To defend them at all costs; Open Subtitles كامرن ، آلية اعيد برمجتها لكى تحميهما بأى ثمن
    reprogrammed within the context of the 1996-1997 programme budget UN أعيدت برمجتها في سيــاق الميـزانيــة البرنامجيـة لفتــرة
    Funds budgeted for that project were unspent and have been reprogrammed to the current financial period. UN ولم تنفق الأموال المخصصة في الميزانية لهذا المشروع، بل أعيدت برمجتها لتستخدم في الفترة المالية الحالية.
    UNICEF has integrated the above-mentioned priorities in all its programming at the country level and globally. UN وقد أدمجت اليونيسيف الأولويات السالفة الذكر في جميع أنشطة برمجتها على كل من الصعيد القطري والصعيد العالمي.
    The organization had reallocated its resources and shifted its programming at the country level in accordance with the Board’s guidance. UN وقد أعادت المنظمة رصد مواردها وغيرت عملية برمجتها القطرية وفقا لتوجيه المجلس.
    I don't think it matters because I'm guessing whoever did this doesn't have the skill set to reprogram her. Open Subtitles لا أظنّ لذلك جدوى، لأني أخمّن أن الفاعل لا يحوز المهارات اللازمة لإعادة برمجتها.
    It says Her programming is standard issue for an entertainment model. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}مذكور أنّ برمجتها تُعتبر معيارًا قياسيًّا بالنسبة لنموذج ترفيهيّ.
    36. The importance of providing public resources programmable for developmental purposes was also highlighted in the General Assembly review session. UN 36 - وقد أُبرزت أيضا أهمية توفير موارد عامة يمكن برمجتها لأغراض التنمية وذلك في دورة الجمعية العامة الاستعراضية.
    31. But these hypothetical advantages may not necessarily be reflected in the design or programming of actual technologies. UN 31 - لكن هذه المزايا المفترضة قد لا تنعكس بالضرورة في تصميم التكنولوجيات الفعلية أو في برمجتها.
    Did you know that there are bits of software that you use every day that were written decades ago? Open Subtitles ذلك رئيسيي هل تعلم أن هناك أجزاء من البرمجيات التي تستخدمها كل يوم والتي تمت برمجتها منذ عقود؟
    The guide will greatly assist country offices in their programming for the next cycle and will provide a basis for enhanced dialogue with partners. UN ولسوف يقدم الدليل مساعدة كبيرة للمكاتب القطرية في برمجتها في الدورة التالية ويوفر أساسا لتعزيز الحوار مع الشركاء.
    This requirement represents re-programmed procurement activity from the previous mandate period. UN ويمثل هذا البند عمليات شراء أعيدت برمجتها من فترة الولاية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more