"برمجيات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new software
        
    However, Brazilian standards allow entities to defer expensing of costs incurred for the development of new software systems. UN أما المعايير البرازيلية، فتجيز للكيانات تأجيل تسجيل التكاليف المتكبدة لتطوير نظم برمجيات جديدة في بند النفقات.
    In addition, upon enquiry, the Committee was informed that one of the measures taken involved the installation of new software that enables the treasury to track bank balances more accurately for the purpose of transferring excess funds into interest-bearing accounts. IS2.2. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة لدى الاستفسار أن أحد التدابير المتخذة انطوى على تركيب برمجيات جديدة تمكن الخزانة من تعقب اﻷرصدة المصرفية بصورة أدق لغرض تحويل المبالغ الفائضة إلى حسابات مدرة لفوائد.
    Both PCs and servers would require replacement or upgrading for production and development purposes and new software tools would be required for report development, data warehousing and archiving and in the area of remote accessing. UN وتتطلب الحواسيب الشخصية وحواسيب الخدمة الاستبدال أو التطوير ﻷغراض الانتاج والاستحداث، كما ستلزم أدوات برمجيات جديدة ﻹعداد التقارير، وتخزين البيانات وحفظها، وفي مجال الوصول من بعد.
    Both PCs and servers would require replacement or upgrading for production and development purposes and new software tools would be required for report development, data warehousing and archiving and in the area of remote accessing. UN وتتطلب الحواسيب الشخصية وحواسيب الخدمة الاستبدال أو التطوير ﻷغراض الانتاج والاستحداث، كما ستلزم أدوات برمجيات جديدة ﻹعداد التقارير، وتخزين البيانات وحفظها، وفي مجال الوصول من بعد.
    For the delivery of quick win solutions, redefining business concepts and transition to new software, a Task Force on Operational Efficiency and Effectiveness has been formed. UN وشُكِّلت فرقة عمل معنية بكفاءة التشغيل وفعاليته من أجل تقديم حلول سريعة المردود وإعادة تحديد مفاهيم العمل والانتقال إلى برمجيات جديدة.
    25. Many speakers emphasized the need for a completely new economic model, calling for new, stronger and more stable development pathways - " new software " to redress fundamental imbalances in the world economy. UN 25- وأكد متحدثون كثيرون على الحاجة إلى الأخذ بنموذج اقتصادي جديد كليةً، داعين إلى انتهاج مسارات جديدة أقوى وأكثر استقراراً، أو " برمجيات جديدة " تعالج الاختلالات الجوهرية في الاقتصاد العالمي.
    25. Many speakers emphasized the need for a completely new economic model, calling for new, stronger and more stable development pathways -- " new software " to redress fundamental imbalances in the world economy. UN 25 - وأكد متحدثون كثيرون على الحاجة إلى الأخذ بنموذج اقتصادي جديد كليةً، داعين إلى انتهاج مسارات جديدة أقوى وأكثر استقراراً، أو " برمجيات جديدة " تعالج الاختلالات الجوهرية في الاقتصاد العالمي.
    With a rapidly changing ICT environment due to technological innovation, there is always a potential risk in implementing any new software platform including proprietary ones. UN 28 - مع التغير السريع الذي تشهده بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بسبب الابتكار التكنولوجي، توجد دائماً مخاطر محتملة في تطبيق أي منصة برمجيات جديدة بما في ذلك البرمجيات المسجلة الملكية.
    The Committee was informed that there was no coordination with the Information Technology Services Division of the Secretariat and requests that such support be pursued urgently to ensure that the problems are addressed expeditiously, as well as to develop a new software program, should it be required. UN وقد أبلغت اللجنة أنه لا يوجد تنسيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة للأمانة العامة، وتطلب أن يسعى إلى توفير هذا الدعم على سبيل الاستعجال لضمان معالجة هذه المشاكل بشكل عاجل، وكذلك استحداث برمجيات جديدة إذا لزم الأمر.
    116. The Board similarly noted that, at UNICEF, users of a new software which was otherwise implemented in a satisfactory manner might perform actions at all stages, from the creation to the final validation of a paying action or document, with a risk of inadequate segregation of duties. UN 116- وبالمثل لاحظ المجلس أن مستعملي برمجيات جديدة في اليونيسيف، نفذت على نحو مرض من نواح أخرى، ربما أدوا إجراءات في جميع المراحل، من الإنشاء حتى التحقق النهائي من صحة إجراء دفع أو وثيقة، مع خطر عدم كفاية الفصل بين الواجبات.
    In 2005, the UNFCCC secretariat produced new software for national GHG inventories for non-Annex I Parties, which included extended functions that address the reporting requirements contained in decision 17/CP.8. UN وفي عام 2005، طوَّرت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ برمجيات جديدة لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وهي برمجيات تشتمل على وظائف مطوَّرة تعالج شروط الإبلاغ الواردة في المقرر 17/م أ-8.
    108. Issues and narrative. This function provides all information technology support to the organization, including the procurement, installation, configuration and operation of information and communications technology-related hardware and software, and the development of new software to respond to the needs of the organization. UN 108 - المسائل ونبذة وصفية لها: توفِّر هذه الوظيفة للصندوق كامل الدعم المتعلق بتكنولوجيا المعلومات، بما يشمل عمليات الشراء والتركيب، وتنظيم وتشغيل الأجهزة والبرمجيات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإعداد برمجيات جديدة لتلبية حاجات الصندوق.
    257. In paragraph 53, the Board recommended that UNRWA: (a) expedite the implementation of a new software system to manage vehicles' workshop operations and record-keeping; and (b) enforce the available operational controls of the vehicles' workshop, including proper record-keeping and the completion of job card forms. UN 257 - في الفقرة 53، أوصى المجلس الأونروا بالقيام بما يلي: (أ) الإسراع بتنفيذ منظومة برمجيات جديدة لإدارة عمليات ورش المركبات وحفظ سجلاتها؛ و (ب) تعزيز إنفاذ الضوابط التشغيلية المتاحة في ورش المركبات، بما في ذلك حفظ السجلات على النحو الواجب واستكمال استمارات تسجيل التصليحات.
    (b) The software is considered as too " captive " . It was mentioned that the main " competitive advantage " of UNCTAD in this field was the long-time history of relationship between the country and UNCTAD and the fact that updating was always considered as less difficult than having entirely new software and IT environment. UN (ب) ورئي أن البرمجيات " سيرة " إلى حد مفرط، وتمت الإشارة إلى أن " الميزة النسبية " الأساسية للأونكتاد في هذا الميدان تكمن في العلاقة العريقة القائمة بين هذا البلد وبين الأونكتاد وحقيقة أن عملية التحديث اعتبرت على الدوام أقل صعوبة من الحصول على برمجيات جديدة تماماً وتهيئة بيئة لتكنولوجيا المعلومات.
    It is interesting to see that all projects have the objective to impact institution-building (policy measures, legislation measures, creation of new organizations, departments, introduction of new methodologies and techniques, new software, etc.), most of them to promote human resource development; and only a limited number of them to establish collaborative networks. UN ومن المثير للاهتمام ملاحظة أن جميع المشاريع تهدف إلى التأثير على بناء المؤسسات (تدابير سياساتية، تدابير تشريعية، إنشاء منظمات وإدارات جديدة، استحداث منهجيات وآليات، تنصيب برمجيات جديدة وما إلى ذلك)، وأن معظمها يهدف إلى تعزيز تطوير الموارد البشرية، ولكن عدداً قليلاً منها فقط يهدف إلى إنشاء شبكات تعاونية.
    66. During the biennium, new software systems were introduced and software enhancements and upgrades undertaken to: (a) ensure compliance with UNDP systems following the introduction of the Integrated Management Information System (IMIS) and Financial Information Management System (FIMS) and (b) make UNV Y2K compliant. UN 66 - وخلال فترة السنتين، أُدخلت نظم برمجيات جديدة بالإضافة إلى تعزيزات وتطويرات للبرمجيات بغية: (أ) ضمان الامتثال إلى نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عقب إدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة المعلومات المالية، و (ب) جعل برنامج متطوعي الأمم المتحدة مستعدا لمواجهة مشكلة الحاسوب في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more