"برنامجا متكاملا" - Translation from Arabic to English

    • integrated programmes
        
    • an integrated programme
        
    UNIDO had so far helped in the drafting of some 20 integrated programmes. UN وقد ساعدت اليونيدو حتى اليوم في صوغ ما يناهز 20 برنامجا متكاملا.
    With regard to technical cooperation characteristics, 42 integrated programmes worth $212 million had been approved to date. UN 13- وفيما يتعلق بخصائص التعاون التقني قال انه تم حتى الآن اقرار 42 برنامجا متكاملا بقيمة 212 مليون دولار.
    As of December 2004, UNIDO had launched 70 integrated programmes for a total value of almost $380.9 million. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2004 كانت اليونيدو قد استهلت 70 برنامجا متكاملا تكاد تصل قيمتها الكلية إلى 380.9 مليون دولار.
    The Supreme Decree established an integrated programme for the protection of witnesses, experts, victims and collaborators involved in criminal proceedings. UN وأرسى المرسوم السامي برنامجا متكاملا لحماية الشهود والخبراء والضحايا والمتعاونين المشاركين في الإجراءات الجنائية.
    This was, in sum, an integrated programme of structural reform of the public sector. UN وكان هذا إجمالا برنامجا متكاملا لﻹصلاح الهيكلي للقطاع العام.
    To that effect, the UNCTAD secretariat had initiated an integrated programme of technical assistance in favour of the Palestinian people. UN وتحقيقا لذلك الغرض بدأت أمانة اﻷونكتاد برنامجا متكاملا للمساعدة التقنية لصالح الشعب الفلسطيني.
    A further 16 integrated programmes are being formulated during the last quarter of 1999, bringing the total portfolio to approximately $260 million. UN كما تجري خلال الربع اﻷخير من عام ٩٩٩١ صياغة ٦١ برنامجا متكاملا اضافيا ، مما يجعل اجمالي قيمة الحافظة ٠٦٢ مليون دولار تقريبا .
    A further 16 integrated programmes are being formulated during the last quarter of 1999, bringing the total portfolio to approximately $260 million phased for implementation over a period of four years. UN ويجري وضع ٦١ برنامجا متكاملا أخرى خلال الربع اﻷخير من عام ٩٩٩١ ، وبذلك يصل اجمالي الحافظة الى زهاء ٠٦٢ مليون دولار مقسمة لغرض التنفيذ على مراحل على مدى فترة أربعة أعوام .
    70. Twenty-nine integrated programmes had been formulated in response to specific cooperation requests. They were in the first phase of implementation. UN ٠٧- ثم ذكر أنه جرى صوغ تسعة وعشرين برنامجا متكاملا استجابة لطلبات محددة للحصول على تعاون، وهي اﻵن في المرحلة اﻷولى من تنفيذها.
    19. UNIDO has launched a major initiative to develop 15 integrated programmes for Africa, focusing on SMEs, and for the most part agro-industries, through a wide range of local industry support institutions. UN 19 - وأطلقت اليونيدو مبادرة كبرى لوضع 15 برنامجا متكاملا لأفريقيا تركز على الشركات الصغيرة والمتوسطة وبخاصة الصناعات الزراعية من خلال مجموعة كبيرة من مؤسسات دعم الصناعة المحلية.
    14. By the end of 1999, UNIDO had 29 approved integrated programmes around specific cooperation requests and by June 2000, 42 that are in the initial phase of implementation. UN 14 - وبحلول نهاية عام 1999، وافقت اليونيدو على 29 برنامجا متكاملا تتعلق بطلبات محددة للتعاون وكان في حزيران/يونيه 2000 هنالك 42 برنامجا في المرحلة الأولى من التنفيذ.
    At the end of 2001, the UNIDO project portfolio consisted of 46 integrated programmes as well as 131 stand-alone projects. UN وفي نهاية عام 2001، كانت حافظة مشاريع اليونيدو مكونة من 46 برنامجا متكاملا إلى جانب 131 مشروعا قائما بذاته.(51)
    At the end of 2003, 24 integrated programmes or country service framework were under implementation in the region, with a total budget of $152 million, of which $110.1 million was allocated for 19 programmes in sub-Saharan Africa. UN وفي نهاية عام 2003، كان 24 برنامجا متكاملا أو إطارا للخدمات القطرية تحت التنفيذ في المنطقة، بلغت ميزانيتها الإجمالية 152 مليون دولار، خصص منها 110.1 ملايين دولار لـ 19 برنامجا في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    It was expected that by the end of 1999 a total of 27 integrated programmes for Africa would be finalized but the Group was concerned that, without further efforts to mobilize funds, the programmes would remain laudable ideas on paper. UN واستطردت قائلة انه من المنتظر أن يوضع ما مجموعه ٧٢ برنامجا متكاملا لافريقيا في صورته النهائية بحلول نهاية عام ٩٩٩١ لكن المجموعة تشعر بالقلق ﻷنه بدون بذل مزيد من الجهود لحشد اﻷموال ستظل تلك البرامج أفكارا على ورق تستحق الثناء .
    an integrated programme for 2008-2012 would be signed during the current session of the Board. UN 46- وأضاف أن برنامجا متكاملا للفترة 2008-2012 سيُوقَّع عليه خلال دورة المجلس الحالية.
    She thanked the Secretariat for having prepared an integrated programme for Pakistan and requested it to step up efforts to mobilize resources so as to allow for its implementation. UN وشكرت الأمانة على اعدادها برنامجا متكاملا لباكستان. وطلبت اليها أن تعزز جهودها الرامية الى تعبئة الموارد لكي يتسنى تنفيذ ذلك البرنامج.
    68. In Mozambique, UNIDO is currently implementing an integrated programme in the field of metrology in collaboration with the National Quality Institution. UN 68 - وفي موزامبيق تنفذ اليونيدو حاليا برنامجا متكاملا في ميدان القياس بالتعاون مع المؤسسة الوطنية للنوعية.
    There will be a special training programme for African civil servants aiming at capacity-building among African policy makers, especially in those countries where UNIDO has initiated, or will initiate, an integrated programme. UN وسينفذ برنامج تدريب خاص لموظفي الخدمة العامة الأفريقيين يهدف إلى بناء قدرات صانعي السياسات الأفريقيين، خاصة في تلك البلدان التي بدأت فيها اليونيدو، أو ستبدأ، برنامجا متكاملا.
    The family welfare programme, which in its early stages had provided only contraceptive services, had matured into an integrated programme of maternal and child health and family planning (MCH/FP). UN وأصبح برنامج حماية اﻷسرة الذي كان في البداية لا يشمل سوى الخدمات المتعلقة بمنع الحمل، برنامجا متكاملا لتنظيم اﻷسرة وصحة اﻷم والطفل.
    Also, the Government has requested UNDP to begin a review of the existing projects in the area of economic management and to formulate an integrated programme that would include all external assistance programmes. UN كذلك، طلبت الحكومة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يشرع في إجراء استعراض للمشاريع القائمة في مجال اﻹدارة الاقتصادية، وأن يضع برنامجا متكاملا يشمل جميع برامج المساعدة الخارجية.
    While it is important that UNRWA continue to perform the difficult task of providing the necessary assistance to Palestinian refugees, we also believe that it should now focus on the effective implementation of an integrated programme of assistance, which is an integral part of the reconstruction and rehabilitation process. UN ولئن كان من المهم أن تواصل الوكالة أداء مهمتها الصعبة التي تتمثل في تقديم المساعدة اللازمة للاجئين الفلسطينيين نؤمن أيضا بأنه ينبغي أن يتركز اهتمامها اﻵن في أن تنفذ على نحو فعال برنامجا متكاملا للمساعدة مما يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية إعادة البناء وإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more