"برنامجا مستقلا" - Translation from Arabic to English

    • a separate programme
        
    • an independent programme
        
    Replace the text of the paragraphs with the following, as a separate programme: UN يستعاض عن نصوص هذه الفقرات بما يلي، بوصفه برنامجا مستقلا:
    She agreed with the Colombian delegation that disarmament should be a separate programme under the proposed medium-term plan. UN وقالت إنها تتفق مع الوفد الكولومبي في ضرورة أن يمثل نزع السلاح برنامجا مستقلا في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    North Korea is also suspected of pursuing a separate programme to produce highly enriched uranium, and at one point even admitted this to the United States. UN وهناك شكوك في أن كوريا الشمالية تنفذ برنامجا مستقلا لإنتاج اليورانيوم العالي التخصيب، بل واعترفت بهذا للولايات المتحدة عند حد معين.
    " Replace the texts of paragraphs 1.13-1.18 by the following, as a separate programme " ; UN " يستعاض عن نصوص الفقرات ١-٣١ إلى ١-٨١ بما يلي، بوصفه برنامجا مستقلا " ؛
    Disarmament had become an independent programme and decolonization a separate subprogramme. UN فقد أصبح نزع السلاح برنامجا مستقلا فيما أصبح إنهاء الاستعمار برنامجا فرعيا منفصلا.
    Replace the texts of paragraphs 1.13-1.18 by the following, as a separate programme: UN يستعاض عن نصوص الفقرات ١-٣١ إلى ١-٨١ بما يلي، بوصفه برنامجا مستقلا:
    Despite the tradition of including disarmament as a subprogramme under the programme on political affairs, the issue was important enough to become a separate programme. UN وقال إنه بالرغم من تقليد إدراج نزع السلاح كبرنامج فرعي في إطار البرنامج المتعلق بالشؤون السياسية، يعتبر الموضوع من اﻷهمية بما يكفي ليصبح برنامجا مستقلا.
    88. One delegation pointed out that subprogramme 7.3 should have been presented as a separate programme entitled " Global development issues and policies " , with the following subprogrammes: UN ٨٨ - وأشار وفد من الوفود الى أن البرنامج الفرعي ٧-٣ كان ينبغي أن يقدم بوصفه برنامجا مستقلا عنوانه " القضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية " ، بحيث يتضمن البرامج الفرعية التالية:
    In paragraph 14, the words " as a separate programme " had been added at the end of the first line beginning " Replace the texts " . UN وفي الفقرة ١٤ أضيفت عبارة " بوصفه برنامجا مستقلا " في نهاية السطر الذي يبدأ بعبارة " يستعاض عن نصوص هذه الفقرات " .
    In addition, to build capacity and improve data on drug supply, drug use and associated harm, it has developed a separate programme on monitoring and information on drug supply statistics and epidemiology, which was endorsed by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 54/9. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل بناء القدرات وتحسين البيانات المتوافرة عن حالة عرض المخدرات وتعاطيها وما يرتبط بها من ضرر، وضع المكتب برنامجا مستقلا للرصد والمعلومات المتعلقة بإحصاءات عرض المخدرات وانتشارها الوبائي، وقد أقرت لجنة المخدرات ذلك البرنامج في قرارها 54/9.
    This subprogramme was a separate programme under the responsibility of UNCTAD (Programme 15. Least developed, land-locked and island developing countries, and special programmes) in the medium-term plan for the period 1992-1997. UN فقد كان هذا البرنامج الفرعي برنامجا مستقلا يقع تحت مسؤولية اﻷونكتاد )البرنامج ١٥ - أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية والبرامج الخاصة( في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    Mr. ATIYANTO (Indonesia) agreed with the representative of Colombia that subprogramme 1.3 on disarmament should become a separate programme under the proposed medium-term plan. UN ٩ - السيد أتيانتو )اندونيسيا(: قال إنه يتفق مع ممثل كولومبيا بأن البرنامج الفرعي ١-٣ بشأن نزع السلاح ينبغي أن يصبح برنامجا مستقلا في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    Mr. ELMONTASER (Libyan Arab Jamahiriya) agreed, with respect to subprogramme 1.3, that disarmament should, in view of its importance, constitute a separate programme. UN ١٨ - السيد المنتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: وافق فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ١-٣ على ضرورة أن يشكل نزع السلاح، بسبب أهميته، برنامجا مستقلا.
    By its resolution 45/253 of 21 December 1990, the General Assembly, acting upon the recommendation of the Committee for Programme Coordination (CPC) at its thirtieth session, held in 1990, established a separate programme in the medium-term plan for the period 1992-1997 - programme 45, Africa: critical economic situation, recovery and development. UN ٢ - وبموجب القرار ٤٥/٢٥٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، أنشأت الجمعية العامة، بناء على توصية قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثلاثين، المعقودة في عام ١٩٩٠، برنامجا مستقلا في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ - البرنامج ٤٥، افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية.
    53. The figure indicates the partnering arrangements between the regional agencies and one or more NSIs, which have proven to be very useful, and the OECD/Eurostat programme, being a separate programme and not a region within the ICP. UN 53 - ويشير الشكل إلى ترتيبات الشراكة بين الوكالات الإقليمية ومعهد أو أكثر من معاهد الإحصاءات الوطنية التي برهنت على جدواها الكبرى، وبين برنامج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، بوصفه برنامجا مستقلا وليس إقليما في إطار برنامج المقارنات الدولية.
    The UNIDO budget to which IOS is a part as a separate programme (and as described here), was formally approved by the General Conference in December 2009, is based on zero-growth. UN تقوم ميزانية اليونيدو التي يشكل مكتب خدمات الرقابة الداخلية جزءا منها بوصفه برنامجا مستقلا (مثلما هو موضّح هنا)، والتي اعتمدها المؤتمر العام رسميا في كانون الأول/ديسمبر 2009، على أساس النمو الصفري.
    7B.2 It will be recalled that in its resolution 45/253 of 21 December 1990, the General Assembly, acting upon the recommendation of the Committee for Programme and Coordination at its thirtieth session, in 1990, established a separate programme in the medium-term plan for the period 1992-1997, programme 45, Africa: critical economic situation, recovery and development. UN ٧ باء - ٢ ومن الجدير بالذكر، أن الجمعية العامة إذ تصرفت، في قرارها ٤٥/٢٥٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، بناء على توصية لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثلاثين المعقودة، في عام ١٩٩٠، أنشأت برنامجا مستقلا في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، البرنامج ٤٥، افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية.
    7B.2 It will be recalled that in its resolution 45/253 of 21 December 1990, the General Assembly, acting upon the recommendation of the Committee for Programme and Coordination at its thirtieth session, in 1990, established a separate programme in the medium-term plan for the period 1992-1997, programme 45, Africa: critical economic situation, recovery and development. UN ٧ باء - ٢ ومن الجدير بالذكر، أن الجمعية العامة إذ تصرفت، في قرارها ٤٥/٢٥٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، بناء على توصية لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثلاثين المعقودة، في عام ١٩٩٠، أنشأت برنامجا مستقلا في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، البرنامج ٤٥، افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية.
    3. Also decides to maintain disarmament as an independent programme in the medium-term plan; UN ٣ - تُقرر أيضا إبقاء نزع السلاح برنامجا مستقلا في الخطة المتوسطة اﻷجل؛
    3. Decides also to maintain disarmament as an independent programme in the medium-term plan; UN ٣ - تُقرر أيضا إبقاء نزع السلاح برنامجا مستقلا في الخطة المتوسطة اﻷجل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more