"برنامجه المتعلق" - Translation from Arabic to English

    • its programme on
        
    • its programme of
        
    • his programme for
        
    The office has extended its programme on access to justice for sexual violence victims to cover 9 out of 11 provinces in the country. UN ووسع المكتب نطاق برنامجه المتعلق بالوصول إلى العدالة لضحايا العنف الجنسي ليشمل تسع مقاطعات من أصل 11 مقاطعة في البلد.
    UNCTAD continued to develop its programme on insurance, with a focus on Africa. UN 84- وواصل الأونكتاد تطوير برنامجه المتعلق بالتأمين، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا.
    23. The Scientific Section continued to develop its programme on quality assurance and good laboratory practices. UN 23 - وواصل القسم العلمي تطوير برنامجه المتعلق بكفالة الجودة والممارسات المختبرية الجيدة.
    The Greek Cypriot side proceeded with its programme of exhumation and identification. UN ومضى الجانب القبرصي اليوناني في برنامجه المتعلق باستخراج الجثث من القبور والتعرف على هوية أصحابها.
    The Greek Cypriot side proceeded with its programme of exhumation and identification. UN وواصل الجانب القبرصي اليوناني برنامجه المتعلق باستخراج الجثث من القبور والتعرف على هويات أصحابها.
    To that end, in his programme for human resources management reform, the Secretary-General defined the Organization's career development policy in terms of a partnership between the Organization, management and staff (see A/53/414, para.32 (a)). UN ولبلوغ هذه الغاية، قام الأمين العام في برنامجه المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية بتعريف سياسة المنظمة في مجال التطوير الوظيفي باعتبارها شراكة بين المنظمة والإدارة والموظفين (انظر A/53/414، الفقرة 32 (أ).
    One way that UNDP was doing that was through its programme on gender and macroeconomics in which it was researching innovative responses and sharing the outcomes with Governments and operational units. UN ومن السبل التي يتبعها البرنامج اﻹنمائي في ذلك برنامجه المتعلق بنوع الجنس والاقتصاد الكلي، وهو برنامج يقوم فيه بدراسة الاستجابات المبتكرة وتقاسم النتائج مع الحكومات والوحدات التنفيذية.
    Furthermore, UNCTAD X had been meant as a stepping stone to LDC-III; its programme on LDCs should be implemented. UN وعلاوة على ذلك، كان الهدف من الأونكتاد العاشر أن يكون مرتكزاً للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛ وينبغي تنفيذ برنامجه المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    Since the last Conference, UNCTAD has revived its programme on science, technology and innovation policy, issuing a STIP review for the Islamic Republic of Iran in 2005. UN وقام الأونكتاد، منذ انعقاد المؤتمر الأخير، بإحياء برنامجه المتعلق بالسياسة الخاصة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وأصدر استعراضاً للسياسة الخاصة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2005.
    UNCTAD has been encouraged to expand its programme on economic intelligence, particularly the INFOSHARE database, to other sectors and other countries. UN وشُجع الأونكتاد على توسيع نطاق برنامجه المتعلق بتبادل المعلومات الاقتصادية، ولا سيما قاعدة بيانات INFOSHARE، ليشمل قطاعات أخرى وبلداناً أخرى.
    Information on workshops related to the International Heliophysical Year 2007 organized by the Office, in the framework of its programme on Space Applications, is contained in documents A/AC.105/856 and A/AC.105/882. UN وترد في الوثيقتين A/AC.105/856 وA/AC.105/882 معلومات عن حلقات العمل ذات الصلة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية التي نظّمها المكتب في إطار برنامجه المتعلق بالتطبيقات الفضائية.
    Within the framework of its programme on global financial and monetary issues, UNCTAD has pushed for many years for an internationally coordinated policy response. UN 65- وظل الأونكتاد، في إطار برنامجه المتعلق بالمسائل المالية والنقدية العالمية، يعمل لسنوات عديدة على وضع سياسة استجابة منسقة دولياً.
    Internationally, the Fund for Gender Equality, through its programme on strengthening governance systems and indigenous women's networks, has increased the participation, visibility and leadership capacity of indigenous women at the local, regional and international levels. UN وعلى الصعيد الدولي، زاد صندوق المساواة بين الجنسين، من خلال برنامجه المتعلق بتعزيز نظم الحوكمة والشبكات النسائية لدى الشعوب الأصلية، من مشاركة النساء من الشعوب الأصلية في العمل وأبرز دورهن ونمى قدراتهن القيادية على المستويات المحلية والإقليمية والدولية.
    32. A few delegations suggested that UNDP should ensure that its programme on natural resources management was coordinated with that of the World Bank and the United States Agency for International Development (USAID) and should include a link with the Tropical Forestry Action Plan. On the question of environment, a clear government commitment would be required. UN ٢٣ - واقترحت بعض الوفود أن يكفل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنسيق برنامجه المتعلق بإدارة الموارد الطبيعية مع برنامجي البنك الدولي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وأن يشتمل على أداة ربط مع خطة عمل الحراجة المدارية، وفيما يتعلق بمسألة البيئة، سيتطلب اﻷمر وجود التزام حكومي واضح.
    3. The Office for Outer Space Affairs, in its capacity as the executive secretariat of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems (ICG) and its Providers' Forum, is promoting the use of GNSS throughout its programme on GNSS applications. UN 3- ويُشجِّع مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، على استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في برنامجه المتعلق بتطبيقات هذه النظم.
    The office continues its programme of technical cooperation to the Inter-Ministerial Committee on Reporting Obligations and its permanent secretariat. UN ويواصل المكتب برنامجه المتعلق بتقديم الدعم عن طريق التعاون التقني إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتزامات اﻹبلاغ وأمانتها الدائمة.
    86. Delegates called upon UNCTAD to intensify its programme of technical assistance to the Palestinian people. UN 86 - ودعا المندوبون الأونكتاد إلى تكثيف برنامجه المتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني.
    86. Delegates called upon UNCTAD to intensify its programme of technical assistance to the Palestinian people. UN 86- ودعا المندوبون الأونكتاد إلى تكثيف برنامجه المتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني.
    (d) Treaty Section 43. The Treaty Section of the Office of Legal Affairs has continued to expand its programme of technical assistance on treaty law and practice in the context of the Strategy for an Era of Application of International Law: Action Plan. UN 43 - واصل قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية توسيع نطاق برنامجه المتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال قانون المعاهدات وممارستها في سياق استراتيجية حقبة تطبيق القانون الدولي: خطة العمل.
    29. The United Nations Treaty Section has continued to expand its programme of technical assistance on treaty law and practice in the context of the Strategy for an Era of Application of International Law: Action Plan. UN 29 - واصل قسم المعاهدات في الأمم المتحدة توسيع نطاق برنامجه المتعلق بالمساعدة التقنية في قانون المعاهدات وممارستها في سياق استراتيجية حقبة تطبيق القانون الدولي: خطة العمل.
    2. In 1997, in his programme for reform, the Secretary-General, considering that " improvements are necessary in the coordination and rapid deployment of United Nations humanitarian responses " , instituted " a major restructuring of Secretariat machinery responsible for coordinating humanitarian assistance " (A/51/950, paras. 76-77). UN 2 - وفي عام 1997، وبعد أن أعرب الأمين العام، في برنامجه المتعلق بالإصلاح، عن اعتقاده " بضرورة تحسين تنسيق استجابات الأمم المتحدة الإنسانية وسرعة إيصالها " عكف على إجراء " إعادة تشكيل رئيسي لأجهزة الأمانة العامة المسؤولة عن تنسيق المساعدات الإنسانية " A/51/950)، الفقرتان 76 و 77).
    Ghana shared the view on that matter expressed by the Secretary-General in paragraph 114 of his programme for reform (A/51/950), and hoped that the General Assembly would seriously address that question when considering the reform proposals. UN وغانا تشاطر اﻷمين العام رأيه الذي سبق أن أعرب عنه في هذا الشأن بالفقرة ١١٤ من برنامجه المتعلق باﻹصلاح (A/51/950)، وهي تأمل في أن تعالج الجمعية العامة هذه المسألة على نحو جاد عند النظر في مقترحات اﻹصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more