"برنامجية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new programme
        
    • new programmatic
        
    • new programming
        
    • new successor programming
        
    30. Delegations recommended that evaluation of a country programme be mandatory prior to planning a new programme cycle. UN 30 - وأوصت الوفود بأن يكون تقييم البرنامج القطري إلزاميا، وذلك قبل التخطيط لدورة برنامجية جديدة.
    In the same resolution, the Assembly also approved a new programme budget process. UN وفي القرار ذاته، وافقت الجمعية العامة كذلك على عملية ميزانية برنامجية جديدة.
    At the last Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, no new programme areas had been added. UN وفي آخر مؤتمر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، لم تجر إضافة مجالات برنامجية جديدة.
    The focus is on information for programme improvement and the development of new programmatic frameworks. UN ويجري التركيز على تحصيل المعلومات من أجل تحسين البرامج ووضع أطر برنامجية جديدة.
    Gradual delegation of authority was made possible by the introduction of new programming tools. UN وقد تسنى إجراء التفويض التدريجي بالسلطة بفضل استحداث أدوات برنامجية جديدة.
    The Executive Board, by its decisions 95/23 and 96/31 approved new successor programming arrangements and new directives on agency support costs. UN وكان المجلس التنفيذي قد أجاز بمقرريه رقم ٩٥/٢٣ و ٩٦/٣١ ترتيبات برنامجية جديدة وتوجيهات جديدة بشأن تكاليف دعم الوكالات.
    30. Delegations recommended that evaluation of a country programme be mandatory prior to planning a new programme cycle. UN 30 - وأوصت الوفود بأن يكون تقييم البرنامج القطري إلزاميا، وذلك قبل التخطيط لدورة برنامجية جديدة.
    Completion of work where significant initiatives are well under way should have priority before initiating new programme activities. UN وينبغي أن تكون اﻷولوية للانتهاء من اﻷعمال التي قطعت فيها المبادرات الهامة شوطا كبيرا قبل البدء في أنشطة برنامجية جديدة.
    While this may be a temporary trend linked to new programme initiatives, it would be of concern if it signals that UNICEF has lost sight of outcomes and impact; UN وفي حين أن هذا قد يكون توجهاً مؤقتاً يرتبط بمبادرات برنامجية جديدة فإنه سيكون موضعاً للقلق إذا ما كان يشير إلى أن اليونيسيف لم تأخذ النتائج والأثر في الاعتبار.
    Furthermore, it is designed to remain stable during the three bienniums covered, and therefore does not change with every new programme budget. UN وعلاوةً على ذلك، من المفترض أن يظل الإطار مستقراً خلال فترات السنتين الثلاث المشمولة وبالتالي لن يتغيَّر مع كلِّ ميزانية برنامجية جديدة.
    Within this architecture, new programme initiatives will be launched in response to changes in the Organization's operating environment and the development needs of Member States. UN وفي إطار هذا الهيكل، ستُستهل مبادرات برنامجية جديدة استجابة للتغيرات التي تشهدها البيئة التشغيلية للمنظمة والاحتياجات الإنمائية للدول الأعضاء.
    Several NGOs have undertaken to develop new programme activities on the ground and to launch special public awareness campaigns in their countries in response to this agenda; UN وقد تعهدت منظمات غير حكومية عديدة باستحداث أنشطة برنامجية جديدة في الميدان، وباستهلال حملات خاصة للتوعية الجماهيرية في بلدانها استجابة لبرنامج اﻷعمال هذا؛
    new programme directions in view of the Millennium Development Goals UN ثالثا - توجيهات برنامجية جديدة على ضوء الأهداف الإنمائية للألفية
    In addition, field representation was moved from the administrative division to a new programmatic division - the Programme Coordination and Field Operations Division (PCF) - which also encompassed a new programme coordination function. UN وإضافة إلى ذلك، نُقلت مهمة التمثيل الميداني من الشعبة الادارية إلى شعبة برنامجية جديدة - شعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية - وهي تشمل أيضا مهمة جديدة وهي مهمة تنسيق البرامج.
    Several non-governmental organizations from concerned countries have undertaken to develop new programme initiatives and to launch special public awareness campaigns in response to this agenda. UN وتعهدت عدة منظمات غير حكومية من البلدان المهتمة باﻷمر بوضع مبادرات برنامجية جديدة وشن حملات خاصة لتوعية الجمهور على سبيل الاستجابة لهذا البرنامج.
    Resources to support the repositioning of the Institute will be mobilized concurrently with the development of new programme initiatives and the boosting of staff productivity. UN والموارد اللازمة لدعم تصحيح مسار المعهد سوف تجري تعبئتها بالتوازي مع وضع مبادرات برنامجية جديدة وزيادة إنتاجية الموظفين.
    new programmatic areas appeared, such as trade, human rights, HIV and decentralized cooperation. UN فقد ظهرت مجالات برنامجية جديدة كالتجارة وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري والتعاون اللامركزي.
    new programmatic areas appeared, such as trade, human rights, HIV and decentralized cooperation. UN فقد ظهرت مجالات برنامجية جديدة كالتجارة وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشري والتعاون اللامركزي.
    He stated that one way that the Branch attempted to be more responsive to the needs of States and more effective in terms of the services it delivered was to strengthen old and forge new programmatic partnerships and interlinkages with other entities. UN وأفاد بأن إحدى الطرق التي يسعى بها الفرع الى تلبية قدر أكبر من احتياجات الدول والى زيادة فعاليته من حيث الخدمات التي يقدمها تتمثل في تعزيز الشراكات والروابط البرنامجية القديمة وإقامة شراكات وروابط برنامجية جديدة مع الكيانات اﻷخري.
    Gradual delegation of authority was made possible by the introduction of new programming tools. UN وقد تسنى إجراء التفويض التدريجي بالسلطة بفضل استحداث أدوات برنامجية جديدة.
    Waivers are reviewed in line with the decision on a new programming period. UN ويجري استعراض الإعفاءات بما يتماشى والقرار المتعلق بكل فترة برنامجية جديدة.
    The Executive Board, by its decisions 95/23 and 96/31, approved new successor programming arrangements and new directives on agency support costs. UN وكان المجلس التنفيذ قد أجاز بمقرريه 95/23 و 96/31 ترتيبات برنامجية جديدة وتوجيهات جديدة بشأن تكاليف دعم الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more