"برنامجية مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint programme
        
    • common programme
        
    • joint programming
        
    • common programmatic
        
    • joint programmatic
        
    This collaboration includes joint programme activities, advocacy and information sharing. UN ويشمل هذا التعاون أنشطة برنامجية مشتركة والدعوة وتبادل المعلومات.
    United Nations country teams in Africa and the Arab States pursued joint programme initiatives. UN وتابعت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في أفريقيا والدول العربية اتخاذ مبادرات برنامجية مشتركة.
    This collaboration includes joint programme activities, advocacy and information sharing. UN ويشمل هذا التعاون الاضطلاع بأنشطة برنامجية مشتركة والدعوة وتبادل المعلومات.
    He said he would like UNDAF to be a common programme document that replaced and consolidated all programming instruments. UN وقال إنه يود أن يكون إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وثيقة برنامجية مشتركة تحل محل جميع صكوك البرمجة وتوحدها.
    Initiatives with United Nations system partners have included the establishment of a joint work programme with the United Nations Development Programme to support the development of joint programming procedures for activities undertaken by field operations. UN وشملت المبادرات التي أجريت مع شركاء منظومة الأمم المتحدة إنشاء برنامج عمل مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف دعم عملية إعداد إجراءات برنامجية مشتركة للأنشطة المضطلع بها في العمليات الميدانية.
    For instance, in Botswana, UNFPA led the development of a middle-income country strategic plan, which entails common programmatic engagement and resource mobilization within a country team. UN وعلى سبيل المثال، في بوتسوانا، أشرف الصندوق على وضع خطة استراتيجية للبلدان المتوسطة الدخل، مما يستتبع التزامات برنامجية مشتركة وتعبئة مشتركة للموارد في إطار الفريق القطري.
    The issues considered by the Environmental Management Group had been increased to four from two previously and was accompanied by four new joint programmatic activities. UN وزاد عدد المسائل المعروضة على فريق الإدارة البيئية وعلى أفرقة إدارة القضايا التابعة له من مسألتين إلى أربع مسائل وأرفقت بأربعة أنشطة برنامجية مشتركة جديدة تقابلها.
    This collaboration includes joint programme activities, advocacy, information-sharing and participation in the Protection Cluster and its working groups, which are acknowledged as the appropriate forums to pursue coordination and complementarity. UN ويشمل هذا التعاون الاضطلاع بأنشطة برنامجية مشتركة والدعوة وتبادل المعلومات والمشاركة في مجموعة الحماية، والأفرقة العاملة التابعة لها التي يعترف بها بوصفها المحافل المناسبة لمواصلة التنسيق والتكامل.
    In an important step, the two Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions began joint programme activities in Blue Nile State, resulting in the demobilization of 88 children formerly associated with SPLA. UN وفي خطوة هامة، بدأت لجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أنشطة برنامجية مشتركة في ولاية النيل الأزرق، أدت إلى تسريح 88 طفلا كانوا سابقا في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    The new programmes formulated in 2007 reflected a qualitative and conceptual shift in programme design: UNCDF is increasingly supporting existing or emerging national programmes for decentralization and local development, and working with other development partners through joint programme modalities to bring about a decentralization and local development sector-wide approaches. UN وتعكس البرامج الجديدة التي وُضعت في عام 2007 تحوّلاً نوعياً ومفاهيمياً في تصميم البرامج. ويدعم الصندوق بشكل متزايد البرامج الوطنية القائمة أو الناشئة لتحقيق اللامركزية والتنمية المحلية، ويعمل مع شركاء إنمائيين آخرين من خلال طرائق برنامجية مشتركة للأخذ بنهج قطاعي شامل للامركزية والتنمية المحلية.
    Regular meetings with donor communities, joint assessment visits and joint programme activities with members of the United Nations country team were held with a view to better coordinated support. UN وعُقدت اجتماعات منتظمة مع جماعات المانحين إضافة إلى زيارات تقييم مشتركة وأنشطة برنامجية مشتركة مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري بغية التوصّل لمزيد من تنسيق الدعم المقدّم في هذا المضمار.
    Other key sections of the Operation will continue to hold seminars, training sessions, and joint programme activities in collaboration with members of the United Nations country team in their respective areas. UN وستواصل الأقسام الرئيسية الأخرى للعملية عقد حلقات دراسية، ودورات تدريبية، وأنشطة برنامجية مشتركة بالتعاون مع أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية كلّ في منطقته.
    In addition, movement towards holding joint programme reviews rather than separate exercises has been slow, although the introduction of UNDAF may encourage at least the funds and programmes to move in this direction. UN كذلك، كان التحرك بطيئا نحو إجراء استعراضات برنامجية مشتركة بدلا من الاستعراضات المنفصلة، رغم أن اﻷخذ بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية قد يشجع، على اﻷقل، الصناديق والبرامج على التحرك في هذا الاتجاه.
    Also, movement towards holding joint programme reviews rather than separate exercises has been slow, although the introduction of UNDAF may encourage at least the funds and programmes to move in this direction. UN كما أن التحرك صوب إجراء استعراضات برنامجية مشتركة بدلا من الاستعراضات البرنامجية المنفصلة كان بطيئا، على الرغم من أن اﻷخذ بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية قد يشجع الصناديق والبرامج، على اﻷقل، على التحرك في هذا الاتجاه.
    He said he would like UNDAF to be a common programme document that replaced and consolidated all programming instruments. UN وقال إنه يود أن يكون إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وثيقة برنامجية مشتركة تحل محل جميع صكوك البرمجة وتوحدها.
    Such an example can be seen in a coordinated and collaborative effort of WHO, UNICEF and UNDP to develop a common programme strategy for implementing an essential drugs programme involving community cost-sharing. UN ويمكن ملاحظة هذا المثال في الجهد المنسق والتعاوني من جانب منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لوضع استراتيجية برنامجية مشتركة من أجل تنفيذ برنامج أساسي للعقاقير يشمل التقاسم المجتمعي للتكاليف.
    UNICEF support to pre-service training will be limited to the training of peripheral and community health workers through joint programming arrangements with other donor and cooperation agencies. UN وسينحصر الدعم الذي تقدمه اليونيسيف للتدريب السابق للخدمة في القيام بتدريب الأخصائيين الصحيين المساعدين والمجتمعيين من خلال ترتيبات برنامجية مشتركة مع وكالات مانحة ووكالات تعاون أخرى.
    In its work relating to ICPs, UNCTAD has sought to involve other concerned agencies in joint programming missions. UN ٦٤- وقد سعى اﻷونكتاد في عمله المتصل بالبرنامج القطري المتكامل إلى إشراك الوكالات المعنية اﻷخرى في بعثات برنامجية مشتركة.
    (i) Substantive and technical servicing of the Management Board of the United Nations Technical Cooperation Programme in Natural Resources and Energy, the Commission on Sustainable Development and the Inter-Agency Committee on Sustainable Development; joint programming activities with the regional commissions in association with UNEP and UNCTAD; UN ' ١` تقديم الخدمات الفنية والتقنية لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجال الموارد الطبيعية والطاقة؛ ولجنة التنمية المستدامة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة؛ والقيام بأنشطة برنامجية مشتركة مع اللجان اﻹقليمية بمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    It should not be a mere list of possible commitments from which each country can pick and chose its own priorities, but establish clear common programmatic priorities able to provide guidance for national and international forest policy. UN :: وينبغي ألا يكون مجرد قائمة بالالتزامات المحتملة يمكن لكل بلد أن يلتقط منه وأن يختار أولوياته، بل يقيم أولويات برنامجية مشتركة قادرة على أن تقدم توجيهات بشأن السياسة الوطنية والدولية للغابات.
    Under the new format, " based on programmatic and integrated sets of activities " , the complementarities and synergies would be clearly identified in cases where different organizational units were making distinct contributions to common programmatic objectives. UN أما في الشكل الجديد " القائم على مجموعة من الأنشطة البرنامجية والمتكاملة " ، فإنّ أوجه التكامل والتآزر تحدّد بوضوح في الحالات التي تقدم فيها وحدات تنظيمية مختلفة مساهمات متميّزة لتحقيق أهداف برنامجية مشتركة.(57)
    Within the Group, UNODC has contributed to the development of relevant policy guidance documents, such as the United Nations guidance note on rule of law at the international level, currently being finalized, and the development of joint programmatic activities in Liberia and Nepal. UN وقد ساهم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار هذا الفريق، في إعداد الوثائق ذات الصلة في ما يتعلق بالتوجيه في مجال السياسات، كالمذكرة التوجيهية للأمم المتحدة بشأن سيادة القانون على الصعيد الدولي، التي يتم الآن إعداد صيغتها النهائية، وتنظيم أنشطة برنامجية مشتركة في ليبريا ونيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more