"برنامج إدارة الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • Disaster Management Programme
        
    • DMP
        
    It has also collaborated with the UN-Habitat Disaster Management Programme in both Haiti and Indonesia. UN كما تعاون البرنامج مع برنامج إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة في كل من إندونيسيا وهايتي.
    decision-making of women and men in partner sensitization and awareness among Disaster community-based organizations working with Management Programme partners. the Disaster Management Programme. UN تعزيز التوازن في تمثيل المرأة والرجل في اتخاذ القرارات داخل المنظمات الأهلية الشريكة التي تعمل مع برنامج إدارة الكوارث.
    Workshops to support the United Nations Development Programme Disaster Management Programme UN حلقات عمل لدعم برنامج إدارة الكوارث التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Moreover, DMP believes that building effective disaster-management capacity is an essential ingredient of good governance. UN ثم إن برنامج إدارة الكوارث يرى أن البناء الفعال للقدرات على إدارة الكوارث عنصر أساسي لصلاح الحكم.
    DMP already faced a backlog of requests for country programmes, largely as a result of the El Niño phenomenon. UN ويواجه برنامج إدارة الكوارث بالفعل تراكما للطلبات المتعلقة بالبرامج القطرية، ويرجع ذلك أساسا لظاهرة النينيو.
    UN-HABITAT works on human security issues based on two main programmatic areas: the Disaster Management Programme and the Safer Cities Programme. UN يعالج موئل الأمم المتحدة المسائل المتعلقة بالأمن البشري استناداً إلى مجالين برنامجيين أساسيين، هما: برنامج إدارة الكوارث وبرنامج المدن الأكثر أماناً.
    Since then, the new UNDP Disaster Management Programme (DMP), which would be located in Geneva, had been preoccupied with start-up activities. UN ومنذ ذلك التاريخ، فإن برنامج إدارة الكوارث الجديد التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي سيتخذ من جنيف مقرا له، مشغول بأنشطة بدء العمل.
    CARICOM supported the Disaster Management Programme of UN-Habitat, which helped Governments, local authorities and local populations deal with natural or man-made disasters. UN والجماعة تساند برنامج إدارة الكوارث لدى موئل الأمم المتحدة، الذي يتضمن مساعدة الحكومات والسلطات المحلية والسكان المجتمعين على مواجهة الكوارث، طبيعية كانت أم من صنع الإنسان.
    (f) Disaster Management Programme newsletter (2) [2]; UN (و) النشرة الإخبارية: برنامج إدارة الكوارث (2) [2].
    In fulfilling the responsibilities related to the coordination of natural disaster mitigation activities as recommended in the programme for reform, the Disaster Management Programme also assumes the functions of disaster prevention, mitigation and preparedness, as they related to national capabilities. UN وللوفاء بالمسؤوليات المتعلقة بتنسيق أنشطة تخفيف آثار الكوارث الطبيعية على النحو الموصى به في برنامج لﻹصلاح، يتولى أيضا برنامج إدارة الكوارث مهام منع وقوع الكوارث وتخفيف آثارها والتأهب لها بقدر ما تتصل بالقدرات الوطنية.
    It is expected that the Disaster Management Programme will undertake these responsibilities, which relate mainly to capacity-building, through a range of cooperative initiatives and supportive activities, including those related to collaboration in policy formulation and advocacy. UN ومن المتوقع أن يضطلع برنامج إدارة الكوارث بالمسؤوليات المتعلقة أساسا ببناء القدرة، من خلال مجموعة من المبادرات التعاونية وباﻷنشطة الداعمة، التي تشمل اﻷنشطة المتعلقة بالتعاون في مجال صوغ السياسات العامة والدعوة.
    10. Several capital projects were completed in 1997. One such project was a Disaster Management Programme to reduce vulnerability to hurricanes. UN ٠١ - جرى إنجاز عدة مشاريع رأسمالية في عام ١٩٩٧، ومن هذه المشاريع برنامج إدارة الكوارث الذي يهدف للتخفيف من قابلية اﻹقليم للتأثر باﻷعاصير.
    IV. THE LOCATION OF THE Disaster Management Programme . 10 - 11 3 UN رابعا - مقر برنامج إدارة الكوارث
    IV. THE LOCATION OF THE Disaster Management Programme UN رابعا - مقر برنامج إدارة الكوارث
    The process is ongoing, and it is anticipated that the Disaster Management Programme will replicate the local consultation among the selected municipalities in Mozambique in the biennium 2004-2005, subject to funding availability. UN وما زالت العملية مستمرة، ومن المتوقع أن يجري برنامج إدارة الكوارث مشاورات محلية مماثلة بين بلديات مختارة في موزامبيق في فترة السنتين 2004-2005، وذلك رهنا بإتاحة التمويل.
    In Somalia, the UN-Habitat Disaster Management Programme provides ongoing support to field programmes, in particular in such important areas as the sensitizing and training of trainers in regard to gender mainstreaming in post-conflict local governance. UN وفي الصومال يوفر برنامج إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة دعما متواصلا للبرامج الميدانية، ولا سيما في مجالات هامة مثل توعية المدربين وتدريبهم فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني في الحكم المحلي في أعقاب الصراع.
    The Disaster Management Programme continued to facilitate partnerships in disaster management in collaboration with various non-governmental organizations and civil society. UN 77 - واصل برنامج إدارة الكوارث توفير الشراكات في إدارة الكوارث بالتعاون والتعاضد مع العديد من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    He reiterated that UNDP did not expect to finance DMP from core resources. UN وكرر أن البرنامج لا يتوقع أن يُمول برنامج إدارة الكوارث من الموارد اﻷساسية.
    DMP will also, through the resident coordinator system, strengthen linkages between national actors and the United Nations system and its many partners in the international development community. UN كذلك سيعزز برنامج إدارة الكوارث من خلال نظام المنسق المقيم، الروابط بين النشطين الوطنيين ومنظومة اﻷمم المتحدة وشركائها الكثيرين في المجتمع اﻹنمائي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more