"برنامج إعادة الإدماج" - Translation from Arabic to English

    • the reintegration programme
        
    • reinsertion programme
        
    • the programme of reintegration
        
    • reinsertion package
        
    :: Align the reintegration programme with the Government's recovery and development plans and local economic development initiatives UN :: المواءمة بين برنامج إعادة الإدماج وما تضعه الحكومة من خطط الإنعاش والتنمية ومبادرات التنمية الاقتصادية المحلية
    These country-specific frameworks and processes will shape the reintegration programme, its approaches and components. UN وستكون هذه الأطر والعمليات القطرية هي الأساس الذي يرتكن عليه على تشكيل برنامج إعادة الإدماج ونُهجه وعناصره.
    Provision of support for monitoring of the reintegration programme through the identification of training needs and provision of technical and logistical support. UN تقديم الدعم من أجل رصد برنامج إعادة الإدماج عن طريق تحديد الاحتياجات التدريبية وتوفير الدعم التقني واللوجستي
    the reintegration programme will be led by UNDP. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإشراف على برنامج إعادة الإدماج.
    Finally, the Mission should play a formal role in the management of the reintegration programme. UN وأخيرا، ينبغي للبعثة أن تضطلع بدور رسمي في إدارة برنامج إعادة الإدماج.
    (ii) Increased number of juveniles reintegrated through the reintegration programme as a result of the establishment of legal chambers for juveniles UN ' 2` زيادة في عدد الأحداث الذين تتم إعادة إدماجهم من خلال برنامج إعادة الإدماج نتيجة لإنشاء دوائر قضائية للأحداث
    the reintegration programme includes the promotion of educational activities, a skills training and employment programme and livelihood support. C. Children in detention UN ويشمل برنامج إعادة الإدماج تعزيز الأنشطة التعليمية، وتدريبا على المهارات، وبرنامجا للتوظيف، ودعما في مجال البحث عن سبل لكسب العيش.
    The disarmament and demobilization programmes have been completed, and the reintegration programme is being implemented vigorously. UN وتم استكمال برامج نزع السلاح والتسريح، ويجري بشكل قوي تنفيذ برنامج إعادة الإدماج.
    Besides inadequate funding, the absence of service providers in most areas in the east and north of the country has also slowed down the reintegration programme. UN وعلاوة على عدم كفاية التمويل، أدى عدم وجود مقدمي الخدمات في معظم المناطق الواقعة شرق وشمال البلد إلى إبطاء خطى برنامج إعادة الإدماج.
    Progress in absorbing them in the reintegration programme has been hampered primarily by financial constraints. UN وقد واجه إحراز التقدم في استيعاب هؤلاء في برنامج إعادة الإدماج قيودا ذات طابع مالي بصفة أولية.
    :: The establishment and effective functioning of the reintegration programme by Correctional Services. 2.3. UN :: قيام إدارة الإصلاحيات بإنشاء برنامج إعادة الإدماج في المجتمع وتسيير عمله بفعالية.
    ISAF will continue to support further development and implementation of the reintegration programme; UN وستستمر القوة الدولية في دعم مواصلة تطوير برنامج إعادة الإدماج وتنفيذه.
    Over 430 demobilized excombatants have since participated in the reintegration programme. UN وشارك في برنامج إعادة الإدماج منذ ذلك الحين أكثر من 430 مقاتلا سابقا تم تسريحهم.
    We stand ready to support that process, including through the reintegration programme. UN ونقف على أهبة الاستعداد لدعم تلك العملية، بما في ذلك من خلال برنامج إعادة الإدماج.
    BNUB provided support to United Nations agencies and the Government of Burundi for implementing the reintegration programme. UN وقدم المكتب الدعم إلى وكالات الأمم المتحدة وحكومة بوروندي في تنفيذ برنامج إعادة الإدماج.
    BNUB would take action towards that objective, and would promote the reintegration programme that was currently being considered by the Peacebuilding Support Office. UN وسوف يتَّخذ مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إجراءً للعمل على تحقيق هذا الهدف، وسوف يعزز برنامج إعادة الإدماج الذي ينظر فيه الآن مكتب دعم بناء السلام.
    :: Technical and logistical support to the Commissions through monthly meetings and 5 workshops to monitor the reintegration programme UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي للجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد اجتماعات شهرية و 5 حلقات عمل لرصد برنامج إعادة الإدماج
    Subsequently, UCPN-M has taken steps to suspend payments, to cease providing housing and to encourage disqualified minors to register for the reintegration programme provided by the United Nations. UN وبعد ذلك، اتخذ الحزب الشيوعي الموحد خطوات لوقف المدفوعات، والكف عن توفير السكن، وتشجيع القُصّر غير المؤهلين على التسجيل في برنامج إعادة الإدماج الذي تتيحه الأمم المتحدة.
    conclusion of the national disarmament and demobilization programme and progress in the implementation of the reintegration programme UN الإنجاز المتوقع 2-2: الانتهاء من البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح، والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج إعادة الإدماج
    So far, 381 individuals have entered the reinsertion programme. UN وانضم حتى الآن 381 شخصا إلى برنامج إعادة الإدماج.
    The question of separation of families is addressed by the programme of reintegration and reorientation. UN ويتصدى برنامج إعادة الإدماج والتوجيه لمشكلة انفصال الأسر.
    Expenditures were limited to the acquisition of non-perishable elements of the reinsertion package. UN وقد انحصرت النفقات في اقتناء العناصر غير القابلة للتلف في برنامج إعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more