"برنامج استبدال" - Translation from Arabic to English

    • replacement programme
        
    • the programme of replacement
        
    • substitution program
        
    • the replacement
        
    • substitution programme
        
    Their transfer to the mission area is only an interim solution to the UNDOF vehicle replacement programme. UN ونقلها الى منطقة البعثة هو حل مؤقت لا غير في انتظار برنامج استبدال مركبات القوة.
    The additional vehicles purchased under the replacement programme are expected to arrive by the end of July 1998. UN ومن المتوقع أن تصل المركبات اﻹضافية المشتراة في إطار برنامج استبدال المركبات في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨.
    This is based on a long-term replacement programme for worn-out installations and equipment and the replacement of obsolete technology. UN ويستند ذلك إلى برنامج استبدال طويل اﻷجل للمرافق والمعدات التي أصابها البلى واستبدال التكنولوجيات العتيقة.
    Continuation of the programme of replacement of external revolving doors at the Palais. UN ومواصلة برنامج استبدال أبواب القصر الدوارة الخارجية.
    Continuation of the programme of replacement of external revolving doors at the Palais. UN ومواصلة برنامج استبدال أبواب القصر الدوارة الخارجية.
    9. Calls upon the International community to increase its assistance to enhance the efforts of the Islamic Republic of Afghanistan to curb the Plantation of Opium Poppies, production and trafficking of narcotics and to strengthen crop substitution program in Afghanistan. UN 9 - يدعو المجتمع الدولي لزيادة مساعداته لتعزيز جهود جمهورية أفغانستان الإسلامية لتقليص زراعة الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعزيز برنامج استبدال المحاصيل في أفغانستان؛
    One of the priorities is to continue with the vehicle replacement programme, which is a key element in enabling the Force to perform its mandate. UN وتتمثل إحدى الأولويات في مواصلة تنفيذ برنامج استبدال المركبات، الذي يعتبر عنصرا أساسيا لتمكين القوة من أداء ولايتها.
    The assets replacement programme provides only for the replacement of assets due to normal wear and tear, damages and the completion of the useful life of equipment UN وينص برنامج استبدال الأصول الناجم عن البلى والاستعمال العاديين والعطب واستنفاد عمر المعدات المفيد
    replacement programme for furniture will be postponed and the replacement programme for equipment will be considerably reduced. UN وسيُرجأ برنامج استبدال اﻷثاث، كما سيُقلص بدرجة كبيرة برنامج استبدال المعدات.
    48. The reduced requirements are attributable mainly to the implementation of the vehicle replacement programme during the 2007/08 budget period. UN 48 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تنفيذ برنامج استبدال المركبات خلال فترة الميزانية 2007-2008.
    KAC also alleges that it was obliged to borrow funds to finance this aircraft replacement programme earlier than originally planned, as it had not yet accumulated the requisite cash reserves. UN وادعت الشركة كذلك أنها اضطرت إلى الاقتراض لتمويل برنامج استبدال الطائرات قبل الموعد المقرر له في الأصل، نظراً إلى أنها لم تجمع الاحتياطي النقدي اللازم لذلك.
    13. The unutilized provision resulted from the cancellation of the planned procurement of night observation devices, leading to the delayed implementation of the first phase of a 3- to 4-year replacement programme. UN 13 - الاعتماد غير المستخدم كان نتيجة إلغاء خطة شراء أجهزة مراقبة ليلية، مما أدى إلى تأخير تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج استبدال مدته من 3 إلى 4 سنوات.
    Vehicle replacement programme included in 1998-1999. UN تأجيل: برنامج استبدال المركبات.
    Postponed: furniture and equipment replacement programme. UN تأجيل: برنامج استبدال اﻷثاث والمعدات.
    Vehicle replacement programme included in 1998-1999. UN تأجيل: برنامج استبدال المركبات.
    Postponed: furniture and equipment replacement programme. UN تأجيل: برنامج استبدال اﻷثاث والمعدات.
    Continuation of the programme of replacement of horizontal drain pipes running under sanitary installations in the Palais and its annexes, which have been in service for more than 60 years; and replacement of sanitary equipment, much of which dates from the time of the League of Nations; UN ومواصلة برنامج استبدال مواسير الصرف اﻷفقية الممددة تحت المرافق الصحية في القصر وملاحقه، والتي تعمل منذ ما يزيد على ٦٠ سنة؛ واستبدال معدات المعالجة الصحية التي يعود الكثير منها ﻷيام عصبة اﻷمم؛
    Continuation of the programme of replacement of horizontal drain pipes running under sanitary installations in the Palais and its annexes, which have been in service for more than 60 years; and replacement of sanitary equipment, much of which dates from the time of the League of Nations; UN ومواصلة برنامج استبدال مواسير الصرف اﻷفقية الممددة تحت المرافق الصحية في القصر وملاحقه، والتي تعمل منذ ما يزيد على ٦٠ سنة؛ واستبدال معدات المعالجة الصحية التي يعود الكثير منها ﻷيام عصبة اﻷمم؛
    Continuation of the programme of replacement of horizontal drain pipes running under sanitary installations in the Palais and its annexes, which have been in service for more than 64 years, and replacement of sanitary equipment, much of which dates from the time of the League of Nations; UN ومواصلة برنامج استبدال مواسير الصرف الفوقية الممددة تحت المرافق الصحية في القصر وملاحقه، والتي تعمل منذ ما يزيد على ٤٦ سنة، واستبدال معدات المرافق الصحية، التي يرجع تاريخ الكثير منها الى فترة عصبة اﻷمم؛
    Continuation of the programme of replacement of horizontal drain pipes running under sanitary installations in the Palais and its annexes, which have been in service for more than 64 years, and replacement of sanitary equipment, much of which dates from the time of the League of Nations; UN ومواصلة برنامج استبدال مواسير الصرف الفوقية الممددة تحت المرافق الصحية في القصر وملاحقه، والتي تعمل منذ ما يزيد على ٤٦ سنة، واستبدال معدات المرافق الصحية، التي يرجع تاريخ الكثير منها الى فترة عصبة اﻷمم؛
    7. Calls upon the International community to increase its assistance to enhance the efforts of the Islamic Republic of Afghanistan to curb the Plantation of Opium Poppies, production and trafficking of narcotics and to strengthen crop substitution program in Afghanistan. UN 7 - يدعو المجتمع الدولي لزيادة مساعداته لتعزيز جهود جمهورية أفغانستان الإسلامية لتقليص زراعة الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعزيز برنامج استبدال المحاصيل في أفغانستان.
    ▪ The Energy substitution programme, aimed at increasing the use of natural gas to replace petroleum products and coal. UN برنامج استبدال الطاقة الذي يهدف الى زيادة استخدام الغاز الطبيعي بدل المنتجات البترولية والفحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more